ويكيبيديا

    "la cuestión de la coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة التنسيق
        
    • مسألة تنسيق
        
    • بمسألة التنسيق
        
    • قضية التنسيق
        
    • لمسألة التنسيق
        
    • موضوع التنسيق
        
    • بمسألة تنسيق
        
    No se debe confundir la cuestión de la coordinación (Sr. Khan, Bangladesh) entre los organismos de las Naciones Unidas con el establecimiento de oficinas provisionales. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    A este respecto, destacó que uno de los elementos principales del mandato del CPC era la cuestión de la coordinación. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن مسألة التنسيق تشكل أحد العناصر الرئيسية لولاية لجنة البرنامج والتنسيق.
    Debe abordarse como cuestión urgente en todos los foros pertinentes la cuestión de la coordinación y asignación de recursos para hacer frente a estos nuevos retos. UN إن مسألة التنسيق وتخصيص الموارد لمواجهة هذه التحديات الجديدة ينبغي أن تدرس في جميع المحافل ذات الشأن على سبيل اﻷولوية.
    la cuestión de la coordinación de las adquisiciones también ocupó un lugar destacado en las conversaciones de la Comisión con los organismos especializados en Ginebra. UN وكانت مسألة تنسيق الشراء موضع اهتمام أيضا في مناقشات اللجنة مع الوكالات المتخصصة في جنيف.
    En cuanto a la cuestión de la coordinación a nivel de los países, el PNUD sigue procurando fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بمسألة التنسيق على المستوى القطري، يواصل البرنامج اﻹنمائي جهوده من أجل تقوية نظام المنسق المقيم.
    Un cuarto factor había sido la cuestión de la coordinación entre los donantes, los beneficiarios y los diversos organismos participantes. UN وهناك عامل رابع هو قضية التنسيق بين المانحين والمستفيدين وشتى الوكالات المعنية.
    A este respecto, destacó que uno de los elementos principales del mandato del CPC era la cuestión de la coordinación. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن مسألة التنسيق تشكل أحد العناصر الرئيسية لولاية لجنة البرنامج والتنسيق.
    la cuestión de la coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización merece igualmente un examen exhaustivo. UN كما أن مسألة التنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى التي تعالج عملية إصلاح المنظمة تستحق أيضا نظرا أوفى.
    Además, era inaceptable que el documento no tratara la cuestión de la coordinación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عدم دراسة مسألة التنسيق على اﻹطلاق أمر غير مرض.
    La Comisión abordó la cuestión de la coordinación y la cooperación en todos los períodos de sesiones subsiguientes. UN وتناولت اللجنة مسألة التنسيق والتعاون في جميع دوراتها اللاحقة.
    Es preciso analizar mejor la cuestión de la coordinación cuando se emprendan operaciones de emergencia complejas que tengan un componente militar. UN ينبغي تحليل مسألة التنسيق بصورة أفضل في حالات الطوارئ المعقدة حيث يوجد عنصر عسكري في الميدان.
    La Comisión ha examinado, en sus distintos períodos ordinarios de sesiones, la cuestión de la coordinación y la cooperación en lo referente a la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرت اللجنة في مختلف دوراتها العادية في مسألة التنسيق والتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité destacó la necesidad de que la Junta examinara con regularidad la cuestión de la coordinación interinstitucional de las actividades de la NEPAD. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم.
    Sin embargo, no todos se han ocupado específicamente de la cuestión de la coordinación nacional. UN بيد أن لم يضطلع الجميع بمعالجة مسألة التنسيق الوطني على وجه التحديد.
    Varios oradores plantearon la cuestión de la coordinación, subrayando su importancia para aprovechar al máximo los escasos recursos y garantizar la aplicación efectiva de la Convención. UN وأثار عدّة متكلمين مسألة التنسيق فشدّدوا على أهميته في تعظيم حجم الموارد الشحيحة وضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا.
    la cuestión de la coordinación con los fondos y programas de desarrollo de las Naciones Unidas tiene, asimismo, la mayor importancia y las reformas ya efectuadas en ese terreno parecen ser sumamente positivas. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    En realidad la cuestión de la coordinación de la asistencia humanitaria basada en esta fórmula exige un análisis más profundo. UN وفضلا عن ذلك، فإن مسألة تنسيق المعونة اﻹنسانية التي يمكن إيصالها في إطار هذه الصيغة بحاجة إلى مزيد من التحليل المتعمق.
    En la sección III se aborda la cuestión de la coordinación de la Iniciativa, y en la sección IV figuran las conclusiones. UN ويعالج الفرع ثالثا مسألة تنسيق المبادرة ويتضمن الفرع رابعا الاستنتاجات.
    En cuanto a la cuestión de la coordinación, se expresó el acuerdo general de que se debía establecer en la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica un mecanismo o dependencia general de coordinación. UN 53 - وفيما يتعلق بمسألة التنسيق اتفق المشاركون عموما على ضرورة إنشاء آلية أو وحدة للتنسيق العام في أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    42. Respecto de la cuestión de la coordinación entre los mecanismos de derechos humanos nacionales e internacionales, el Sudán señaló que existían numerosos mecanismos de derechos humanos nacionales, incluido el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, integrado por órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN 42- وفيما يتعلق بمسألة التنسيق بين الآليات المحلية والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان، أشار السودان إلى وجود العديد من الآليات المحلية، بما في ذلك المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الذي يتألف من هيئات حكومية وغير حكومية.
    la cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    Destacó que el Administrador había asignado una elevada prioridad a la cuestión de la coordinación de la movilización de recursos para tareas de socorro con la movilización de recursos para el desarrollo. UN ولاحظ أن مدير البرنامج كان قد حدد درجة عالية من اﻷولوية لمسألة التنسيق بين تعبئة الموارد ﻷغراض اﻹغاثة وتعبئة الموارد ﻷغراض التنمية.
    Hay pocos indicios que sugieran que la administración haya prestado a la cuestión de la coordinación con los institutos la atención que se merece. UN وليس هناك دليل كاف على أن اﻹدارة قد أولت موضوع التنسيق مع المعاهد ما يستحقه من الاهتمام.
    Sobre la cuestión de la coordinación del desarrollo y aplicación de sistemas análogos en otros organismos, se explicó a la Comisión Consultiva que el PNUD, el Banco Mundial y la UNESCO estaban elaborando o a punto de elaborar sistemas de gestión similares. UN وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات اﻷخرى، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد