ويكيبيديا

    "la cuestión de la inclusión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة إدراج
        
    • مسألة إضافة
        
    Me permito recordar a las delegaciones que sólo estamos examinando la cuestión de la inclusión de los temas. ¿Puedo considerar que estos temas quedan incluidos en el programa? UN هل لي أن أذكر الوفود أننا ننظر فقط في مسألة إدراج هذه البنود. هل لي أن أعتبر أن هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    Quisiera recordar que la cuestión de la inclusión de ese tema en el programa ya ha sido examinada en una reunión de la Mesa. UN نود أن نذكَر بأن مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال قد تم النظر فيها فعلا في جلسة مكتب الجمعية.
    Me permito recordar a los miembros que nos estamos ocupando únicamente de la cuestión de la inclusión de los temas. UN هــل لـي أن أذكﱢر اﻷعضــاء بأننــا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    Me permito recordar a los miembros que tratamos exclusivamente la cuestión de la inclusión de los temas. UN هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    22. El Sr. HUNJA (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la Comisión se ocupó de la cuestión de la inclusión de los servicios en la Ley Modelo en su 26º período de sesiones, como consta en el párrafo 262 de su informe a la Asamblea General (A/48/17). UN ٢٢ - السيد هونجا )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن اللجنة قد سبق لها أن عالجت مسألة إضافة الخدمات إلى القانون النموذجي في دورتهـا السادسة والعشرين وعبرت عن ذلك فـي الفقـرة ٢٦٢ مـن تقريرهـا المقدم إلى الجمعية العامة (A/48/17).
    A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Recuerdo a los miembros que estamos abordando sólo la cuestión de la inclusión de los temas. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود؟
    A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Me permito, una vez más, señalar que estamos sólo tratando la cuestión de la inclusión de los temas. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نتناول سوى مسألة إدراج البنود.
    Se planteó la cuestión de la inclusión de la violencia contra la mujer en el estatuto de la Corte Penal Internacional propuesta. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que solamente tratamos la cuestión de la inclusión de los temas. UN وأود أن أذكر الوفود بأننا نتناول فقط مسألة إدراج البنود.
    En primer lugar, en 2006 las opiniones sobre la cuestión de la inclusión de los conflictos armados internos siguieron siendo divergentes en la Sexta Comisión. UN ففي المقام الأول، استمر في عام 2006 انقسام الآراء داخل اللجنة السادسة بشأن مسألة إدراج النزاع المسلح الداخلي.
    El Grupo llegó a la conclusión de que convenía seguir examinando la cuestión de la inclusión de las armas pequeñas y las armas ligeras como una nueva categoría del Registro. UN وخلص الفريق إلى أن مسألة إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كفئة جديدة بالسجل تستحق استعراضا مستمرا.
    Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo, teniendo en cuenta las circunstancias del caso que acabo de explicar, en que se obvie el artículo 40 del reglamento, según el cual debería reunirse la Mesa para examinar la cuestión de la inclusión de este subtema en el programa? UN ما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق، في ضوء ظروف الوضع الراهن التي وصفتها للتو، على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التي تقضي بعقد اجتماع للمكتب حول مسألة إدراج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال؟
    Se señaló en este contexto que la cuestión de la inclusión de ese crimen en el proyecto de estatuto y la de las atribuciones del Consejo de Seguridad con arreglo al artículo 23 del proyecto de estatuto estaban estrechamente relacionadas. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن مسألة إدراج هذه الجريمة في مشروع النظام اﻷساسي ومسألة سلطات مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي مرتبطتان ارتباطا وثيقا.
    A menos que haya objeciones, consideraré que la Asamblea General está de acuerdo con que se suspenda la aplicación de las disposiciones del artículo 40 del reglamento, que exigirían una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa. UN إذا لم يعترض أحد، هل أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي التي تقضي بعقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ لا أرى اعتراضا.
    En un caso, el Tribunal Supremo de un Estado Contratante sostuvo que la cuestión de la inclusión de esas condiciones debía dirimirse sobre la base de los principios de la Convención en materia de interpretación en vez de recurrir a los del derecho interno aplicable. UN في إحدى الحالات، رأت المحكمة العليا في إحدى الدول المتعاقدة أنه ينبغي حلّ مسألة إدراج هذه الشروط على أساس قواعد التفسير ذات الصلة بالاتفاقية، عوضا عن تلك الخاصة بالقوانين المحلية المرعية الإجراء.
    Los representantes de la FAFICS aprovecharon todas las oportunidades que se presentaron para plantear la cuestión de la inclusión de las cuestiones relacionadas con las personas de edad y sus necesidades de servicios en materia de asentamientos humanos en el documento final del Tercer Foro urbano Mundial. UN وانتهز ممثلو الاتحاد كل فرصة متاحة لإثارة مسألة إدراج مسألة المسنين واحتياجاتهم لخدمات المستوطنات البشرية في الوثيقة الختامية للمنتدى الحضري العالمي الثالث.
    212. Hubo diversas opiniones sobre la cuestión de la inclusión de una referencia a la ocupación. UN 212- وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة إدراج إشارة إلى الاحتلال.
    Un enfoque relativo a un régimen o marco puede ser un medio de restringir o incluso conjugar las diferencias de opinión, por ejemplo, que persisten sobre la cuestión de la inclusión de los stocks existentes de materiales fisibles. UN وقد يثبت نظام أو نهج إطاري أنه أحد سبُل تضييق، أو حتى تخفيف، الاختلاف الدائم في الرأي مثلاً بشأن مسألة إدراج المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية.
    Tras sus deliberaciones, la Conferencia decidió que el grupo de contacto sobre nuevas cuestiones normativas trabajase en la finalización del texto del proyecto de resolución sobre el tema (decisión OEWG.1/3 D) y examinase la cuestión de la inclusión de las actividades correspondientes en el Plan de Acción Mundial. UN 130- وعقب المناقشات، قرر المؤتمر أن يعمل فريق الاتصال المعني بقضايا السياسات الناشئة للانتهاء من وضع نص مشروع قرار بشأن هذا الموضوع (المقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -1/3 دال) ومناقشة مسألة إضافة أنشطة ذات صلة إلى خطة العمل العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد