ويكيبيديا

    "la cuestión de la migración internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة الهجرة الدولية
        
    • لمسألة الهجرة الدولية
        
    • قضية الهجرة الدولية
        
    • موضوع الهجرة الدولية
        
    • في معالجة الهجرة الدولية
        
    • للهجرة الدولية
        
    • مجال الهجرة الدولية
        
    • بشأن موضوع الهجرة
        
    China hace suya la declaración del representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77, según la cual la comunidad internacional debería asignar mayor importancia a la cuestión de la migración internacional y aunar esfuerzos para encontrar una solución al problema. UN وتؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ وفحواه أن على المجتمع الدولي أن يعلق أهمية أكبر على مسألة الهجرة الدولية وأن يبذل جهودا متضافرة من أجل إيجاد حل للمشكلة.
    El reconstituido Comité de Políticas de Desarrollo todavía no ha abordado la cuestión de la migración internacional y el desarrollo. UN ولم تقم لجنة السياسات اﻹنمائية المعاد تشكيلها بعد بمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    Diversos gobiernos manifestaron además la opinión de que la cuestión de la migración internacional y el desarrollo debería abordarse a través de los mecanismos existentes. UN وارتأى عدد من الحكومات أن مسألة الهجرة الدولية والتنمية ينبغي أن تعالج من خلال الآليات الموجودة حاليا.
    Guinea participó con gran interés en el diálogo de alto nivel que la Asamblea General acaba de dedicar a la cuestión de la migración internacional y el desarrollo. UN وقد شاركت غينيا باهتمام كبير في الحوار الرفيع المستوى الذي كرسته الجمعية العامة قبل قليل لمسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    El Grupo de los 77 y China insta a alcanzar un arreglo integral para abordar todos los aspectos de la cuestión de la migración internacional. UN تطالب مجموعة الـ 77 والصين بوضع ترتيب شامل يعالج كافة جوانب قضية الهجرة الدولية.
    Por ejemplo, en el último decenio la cuestión de la migración internacional y el desarrollo ha figurado seis veces en el programa de la Asamblea General. UN ففي العقد الأخير على سبيل المثال، وردت مسألة الهجرة الدولية والتنمية ست مرات في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En lo concerniente al empleo, se destacó la cuestión de la migración internacional femenina. UN 11 - وفي مجال العمالة، سلط الضوء على مسألة الهجرة الدولية للإناث.
    El Diálogo nos ofrece una oportunidad de incorporar la cuestión de la migración internacional en el programa de desarrollo dentro del marco de la Declaración del Milenio. UN وهذا الحوار يتيح فرصة لإدماج مسألة الهجرة الدولية في جدول أعمال التنمية في إطار إعلان الألفية.
    la cuestión de la migración internacional ha pasado a ocupar un lugar preponderante a nivel mundial. UN وبرزت مسألة الهجرة الدولية في النقاش الدائر على الصعيد العالمي.
    Para concluir mi declaración, hablaré de la cuestión de la migración internacional y el desarrollo. UN سأختم بياني بالتطرق إلى مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    la cuestión de la migración internacional es un elemento fundamental en ese sentido. UN وتعتبر مسألة الهجرة الدولية عنصراً هاماً في هذا الصدد.
    La experiencia puso de manifiesto la importancia de realizar una labor de promoción destinada a quienes toman decisiones y a los legisladores para conseguir que la cuestión de la migración internacional se incorpore a los planes de desarrollo. UN وبرهنت التجربة على أهمية الدعوة التي تستهدف صناع القرار والمشرعين لكفالة إدراج مسألة الهجرة الدولية في خطط التنمية.
    94. Varias delegaciones opinaron que la cuestión de la migración internacional debía tratarse de manera prioritaria. UN ٤٩ - وأعرب عدد من الوفود عن رأي يدعو إلى تناول مسألة الهجرة الدولية على سبيل اﻷولوية.
    En los próximos años, la cuestión de la migración internacional cobrará una importancia cada vez mayor, y el Departamento está dispuesto a hacer las contribuciones necesarias a fin de allanar el camino para posibles negociaciones multilaterales futuras sobre esa compleja cuestión. UN وستكتسب مسألة الهجرة الدولية أهمية متزايدة في السنوات المقبلة، واﻹدارة على استعداد لتوفير المدخلات اللازمة لتمهيد السبيل للمفاوضات المتعددة اﻷطراف المحتملة في المستقبل بشأن هذه المسألة المعقدة.
    No cabe duda de que la cuestión de la migración internacional es una cuestión importante que ha desempeñado un papel destacado en la sociedad al ayudar a forjar vínculos económicos, sociales y culturales entre pueblos y Estados. UN لا شك أن مسألة الهجرة الدولية مسألة هامة وأنه كان لها دور هــام في المجتمع عن طريق المساعدة في إقامــة صــلات اقتصاديــة واجتماعية وثقافية بين الشعوب والدول.
    3. Expresa su aliento a los mecanismos interregionales, regionales y subregionales pertinentes que se ocuparán de la cuestión de la migración internacional y el desarrollo; UN " ٣ - تشجع اﻵليات اﻷقاليمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي ستتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية، حيثما كان ذلك مناسبا؛
    La labor del UNFPA en ese ámbito se centrará en la creación de un conjunto de conocimientos sobre migración, reunión de datos, desarrollo de la capacidad y promoción de políticas en apoyo de iniciativas nacionales para responder mejor a la cuestión de la migración internacional. UN وستركز أعمال الصندوق في هذا المجال على إقامة بنيان من المعرفة بشأن الهجرة وجمع البيانات وتنمية القدرات والدعوة في مجال السياسات لدعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الاستجابة لمسألة الهجرة الدولية.
    21. la cuestión de la migración internacional y el desarrollo se ha examinado por lo común en relación con los aspectos económicos de la migración laboral. UN ٢١ - ظلت قضية الهجرة الدولية والتنمية تناقش في معظم اﻷحيان بالنسبة للجوانب الاقتصادية لهجرة اليد العاملة.
    Abordemos pues la cuestión de la migración internacional con humanidad, tolerancia, respeto y compasión. UN لذا، اسمحوا لنا أن نعالج موضوع الهجرة الدولية بإنسانية وتسامح واحترام وتعاطف.
    3. Reconoce la importancia de renovar la voluntad política para abordar de forma cooperativa y constructiva la cuestión de la migración internacional, con miras a elaborar estrategias comunes para superar los retos y aprovechar las oportunidades que plantea la migración internacional y promover el respeto y la protección de los derechos humanos en la elaboración y aplicación de políticas y estrategias de migración; UN " 3 - تسلم بأهمية تجديد الإرادة السياسية على العمل التعاوني والبنَّاء في معالجة الهجرة الدولية بغية وضع استراتيجيات مشتركة لمواجهة التحديات التي تنطوي عليها الهجرة الدولية واغتنام ما تتيحه من فرص، وتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها عند وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالهجرة؛
    Los Estados Unidos analizarán las medidas que habrán de adoptar en el futuro sobre la base de los resultados de la labor de la Comisión en su período de sesiones de 1997, dedicado a la cuestión de la migración internacional. UN وقالت إن أفكار بلدها بشأن اﻷعمال المستقبلية سوف تستند إلى نتائج ما ستقوم به اللجنة من أعمال خلال دورتها لعام ١٩٩٧ المكرسة للهجرة الدولية.
    La reunificación de las familias de las migrantes documentadas es un aspecto importante de la cuestión de la migración internacional. UN ٦٢ - ومسألة لم شمل أسر المهاجرين الحاملين للوثائق اللازمة هي مسألة هامة في مجال الهجرة الدولية.
    En ese documento, los Estados Miembros de las Naciones Unidas acordaron incluir la cuestión de la migración internacional y el desarrollo en el programa del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وتلك هي الوثيقة التي وافقت فيها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على إدراج بند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن موضوع الهجرة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد