Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. | UN | ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Instamos a la comunidad internacional a que aborde la cuestión de la representación de Taiwán. | UN | إننا نناشد المجتمع الدولي أن يعالج مسألة تمثيل تايوان. |
Brevemente, mi delegación se opone a la inclusión de la cuestión de la representación de Taiwán en el programa de este período de sesiones. | UN | وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة. |
En este espíritu, el Níger, en este año particular de la vida de nuestra Organización común y de conformidad con el principio de universalidad que figura en el Artículo 4 de su Carta, desea que se cree un comité especial que se ocupe de la cuestión de la representación de Taiwán. | UN | وبهذه الروح، فإن النيجر، في هذه السنة ذات الطابع الخاص في حياة منظمتنا المشتركة وتمشيا مع مبدأ العالمية الذي تجسده المادة ٤ من الميثاق، قد أيدت إنشاء لجنة مخصصة للنظر في مسألة تمثيل تايوان. |
La propuesta de incluir la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas, y su fundamento por cualquier motivo constituye una grosera violación de la soberanía de China y de su integridad territorial y una burda injerencia en sus asuntos internos. | UN | وقال إن اقتراح النظر في مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة على أي أساس من اﻷسس أو بأي شكل من اﻷشكال يمثل انتهاكا خطيرا لسيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وتدخلا صارخا في شؤونها الداخلية. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. Lamentablemente, ha sido mal utilizada con posterioridad para justificar la exclusión de Taiwán. | UN | بيد أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة؛ ولسوء الحظ، أُسيء استخدام القرار فيما بعد لتبرير استبعاد تايوان. |
la cuestión de la representación de Taiwán entraña el análisis de un corpus legislativo y un precedente, hecho muy distinto de la cuestión que plantea la propuesta sobre la función proactiva de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad en Asia oriental. | UN | وتتضمن مسألة تمثيل تايوان تحليلا لمجموعة من القوانين وسابقة متميزة تميزا تاما عن المسألة التي أثارها الاقتراح المتعلق بالدور الاستباقي للأمم المتحدة في صون السلام والأمن في شرق آسيا. |
la cuestión de la representación de Taiwán entraña un análisis de normas jurídicas y precedentes totalmente ajeno a la propuesta sobre la función proactiva de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad en Asia oriental. | UN | ذلك أن مسألة تمثيل تايوان تستلزم تحليل مجموعة من القوانين ووجود سابقة، وهو أمر يختلف تماما عن المسألة التي يثيرها المقترح المتعلق بالدور الاستباقي للأمم المتحدة في صون السلام والأمن في شرق آسيا. |
Por todas esas razones, la delegación de la República Democrática Popular Lao respalda la recomendación de la Mesa de no incluir la cuestión de la representación de Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لهذه الأسباب، يؤيد وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
2. La resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General no ha resuelto la cuestión de la representación de Taiwán | UN | 2 - قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) لم يحسم مسألة تمثيل تايوان |
El Sr. Moleko (Lesotho) dice que la inclusión en el programa de la cuestión de la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas se ha convertido en un rito anual. | UN | 20 - السيد مولِكو (ليسوتو): قال إن تضمين جدول الأعمال مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة قد بات طقساً سنوياً. |
Sr. Adrianady (Madagascar) (habla en francés): La posición de mi país respecto de la cuestión de la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas es clara. | UN | السيد أندريانادي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): إن موقف بلدي إزاء مسألة تمثيل تايوان لدى الأمم المتحدة موقف واضح. |
Plantear la cuestión de la " representación " de Taiwán en las Naciones Unidas con cualquier pretexto o de cualquier forma tiene el propósito de dividir a China y crear " dos Chinas " , " una China, un Taiwán " y " una China, dos gobiernos " , y constituye un acto ilegal que atenta gravemente contra la soberanía de China y una injerencia injustificable en sus asuntos internos. | UN | وإن إثارة مسألة " تمثيل " تايوان في اﻷمم المتحدة بأي ذريعة أو طريقة كانت إنما ترمي الى تقسيم الصين وخلق " دولتين صينيتين " ، " إحداهما الصين واﻷخرى هي تايوان " و " صين واحدة ذات حكومتين " ، مما يشكل عملا غير مشروع يمس سيادة الصين على نحو خطير، ويمثل تدخلا مقصودا في شؤونها الداخلية. |
No obstante, un grupo de países ha llegado al extremo de distorsionar deliberadamente el significado de esa resolución y de afirmar que no aborda la cuestión de la " representación de Taiwán en las Naciones Unidas " . | UN | ومع ذلك فإن حفنة من البلدان شطحت بعيدا إلى حد القيام عامدة متعمدة بتحريف معنى ذلك القرار والادعاء بأنه لم يتناول مسألة " تمثيل [تايوان] في الأمم المتحدة " . |
El Sr. Laotegguelnodji (Chad) dice que el hecho de que la cuestión de la representación de Taiwán se plantee periódicamente desde 1971 demuestra que se ha cometido una gran injusticia contra el pueblo de la República de China en Taiwán. | UN | 93 - السيد لاورنيعويلنودجي (تشاد): قال إن القيام بمناقشة مسألة تمثيل تايوان مناقشة دورية منذ عام 1971 يشكل دلالة على أن ثمة ظلما شديدا يلحق بشعب جمهورية الصين في تايوان. |
Las autoridades de Taiwán y un pequeño grupo de personas con segundas intenciones muestran su ignorancia cuando aducen falsamente que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General no resolvió la cuestión de la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas. | UN | وإنه لمن الجهل أن تدعي السلطــات التايوانيــة وحفنة من الناس زورا، لدوافع خفية، أن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) لم يحسم مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
3. En 1971, la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó, por abrumadora mayoría la resolución 2758 (XXVI), de gran significado histórico, pero la carta arriba mencionada ha llegado al extremo de distorsionar intencionadamente el significado de esa resolución y pretender que en ella no se abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | ٣ - في عام ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السادسة والعشرين بأغلبية ساحقة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( ذي اﻷهمية التاريخية، غير أن الرسالة آنفة الذكر تجاوزت الحدود كثيرا بالعمد إلى تحريف فحوى القرار والادعاء بأنه لا يتناول مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة. |
El Sr. Abebe (Etiopía) dice que a juicio de su delegación, la cuestión de la representación de Taiwán se cerró con la aprobación de la resolución 2758 (XXVI), que designó a la República Popular China el único representante legítimo ante las Naciones Unidas. Por consiguiente, se opone enérgicamente a la inclusión del tema. | UN | 114 - السيد أبيبي (أثيوبيا): قال إن وفده يرى أن مسألة تمثيل تايوان تم إغلاقها بصدور القرار 2758 (دال - 26) الذي حدَّد جمهورية الصين الشعبية لتكون الممثل الشرعي الوحيد لدى الأمم المتحدة وعليه فهو يعارض بشدة إدراج البند. |
El Sr. Moniz (Cabo Verde) dice que su delegación comparte la opinión de que como la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General reconoció inequívocamente a la República Popular China como único representante legítimo de China en las Naciones Unidas, la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas quedó zanjada definitivamente. | UN | 57 - السيد مونيز (الرأس الأخضر): قال إن وفد بلده يتفق مع وجهة النظر التي تقول إنه لما كان قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) قد اعترف بوضوح بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الشرعي الوحيد للصين في الأمم المتحدة، فإن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سويت بصورة نهائية. |