ويكيبيديا

    "la cuestión de la seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة الأمن في
        
    • مسألة أمن
        
    • قضية الأمن في
        
    Por eso mismo, promovemos la perspectiva de fomentar un debido equilibrio en la consideración de la cuestión de la seguridad en el transporte de material radiactivo. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    la cuestión de la seguridad en los campamentos sigue siendo muy inquietante en otros países también. UN إن مسألة الأمن في المخيمات ما زالت موضع قلق بالغ في بلدان أخرى كذلك.
    la cuestión de la seguridad en los campamentos sigue siendo muy inquietante en otros países también. UN إن مسألة الأمن في المخيمات ما زالت موضع قلق بالغ في بلدان أخرى كذلك.
    En este caso concreto, revestía interés para el Relator Especial la cuestión de la seguridad en el cargo de los jueces de tribunales inferiores y de tribunales especiales. UN وما أثار اهتمام المقرر الخاص في هذا اﻹجراء بالذات هو مسألة أمن منصب القاضي في المحاكم الدنيا والمحاكم النظامية.
    La Conferencia de Desarme es claramente el foro apropiado para tratar la cuestión de la seguridad en el espacio ultraterrestre y, por consiguiente, tiene un importante mandato. UN ومن الواضح أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب منتدى لمعالجة مسألة أمن الفضاء الخارجي ولذلك فهو مكلف بولاية مهمة.
    No obstante, su principal preocupación seguía siendo la cuestión de la seguridad en los emplazamientos de desarme, desmovilización y reintegración y en la zona de confianza. UN ولكن ظل همهم الأول هو قضية الأمن في المواقع التي جرت فيها عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومنطقة الثقة.
    Varias delegaciones se refirieron a la cuestión de la seguridad en el Afganistán y sus repercusiones en la labor del UNICEF, especialmente en sus actividades descentralizadas. UN 394 - وأثارت عدة وفود مسألة الأمن في أفغانستان وما تنطوي عليه بالنسبة لعمل اليونيسيف، وخاصة على الصعيد اللامركزي.
    Las modificaciones de SOLAS y del Código ISPS representan un cambio importante en el enfoque de la industria marítima internacional de la cuestión de la seguridad en el sector del transporte marítimo. UN وتمثل التعديلات لاتفاقية حماية الأرواح ومدونة أمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تغييرا كبيرا في النهج الذي تتبعه الصناعة البحرية الدولية تجاه مسألة الأمن في قطاع النقل البحري.
    21. la cuestión de la seguridad en la zona norte tras el proceso de desarme, desmovilización y desarme también es un grave motivo de preocupación. UN 21 - وتعتبر مسألة الأمن في الشمال في أعقاب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج شاغلا رئيسيا أيضا.
    A pesar de esos esfuerzos, todavía preocupa la cuestión de la seguridad en Mogadishu, debido a la presencia de las milicias de varias facciones, así como de milicias independientes o asociadas con hombres de negocios y los tribunales de la sharia. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال مسألة الأمن في مقديشو مدعاة للقلق بسبب وجود عدة فصائل من المليشيات فضلا عن المليشيات التي تعمل لحسابها أو المرتبطة برجال الأعمال أو محاكم تطبيق الشريعة.
    la cuestión de la seguridad en las cárceles reviste una dimensión especial teniendo en cuenta la terrible lucha que libran las bandas rivales Mara 18 y Mara Salvatroucha, dos bandas que también causan estragos en otros países de Centroamérica y cuyos miembros llegan a matarse entre sí cuando son detenidos conjuntamente. UN فقد أصبحت مسألة الأمن في السجون ذات بعد خاص بالنظر إلى النزاع الرهيب الدائر بين العصابتين المتنافستين مارا 18 ومارا سلفاتروشا وهما عصابتان تعيثان فساداً أيضا في بلدان أخرى من أمريكا الوسطى ويلجأ أعضاؤهما إلى التقاتل إذا ما تم اعتقالهم في نفس المكان.
    Como señala el Grupo, las Naciones Unidas desempeñan una función importante en la promoción del diálogo entre sus Estados Miembros sobre la cuestión de la seguridad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el ulterior desarrollo de la cooperación internacional en esta esfera. UN وعلى نحو ما يلاحظه الفريق، فإن الأمم المتحدة تقوم بدور هام في تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بشأن مسألة الأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواصلة تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    Sin embargo, la cuestión de la seguridad en el espacio exige que la Comisión refuerce su cooperación con otros órganos y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas, incluida la Primera Comisión, la Sexta Comisión y la Conferencia de Desarme. UN ولكن مسألة الأمن في الفضاء تتطلب من تلك اللجنة أن تُعزز تعاونها مع الهيئات والآليات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الأولى، واللجنة السادسة، ومؤتمر نزع السلاح.
    El Presidente recuerda que en la sesión del día anterior el representante de Costa Rica planteó la cuestión de la seguridad en los edificios de la Asamblea General y la Secretaría durante las dos semanas del debate general en el pleno de la Asamblea y pidió explicaciones al respecto. UN ٧٧ - الرئيس: أشار إلى أنه في اجتماع اللجنة في اليوم السابق، أثارت ممثلة كوستاريكا مسألة الأمن في مبنى الجمعية العامة ومبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة خلال أسبوعي المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة بكامل هيئتها، وطلبت تقديم تفسير بشأن هذه المسألة.
    v) La separación y el desarme de los elementos armados y la prevención del reclutamiento militar suelen reducirse a una cuestión de recursos y de voluntad política. ¿Qué puede hacerse para que la cuestión de la seguridad en las zonas de refugiados ocupe un papel más preponderante en el programa político de los órganos de las Naciones Unidas y de los Estados? UN `5` وغالباً ما يكون فصل العناصر المسلحة وتجريدهم من السلاح ومنع التجنيد العسكري مسألة تقتصر على الموارد المتاحة والإرادة السياسية. فما هو الإجراء اللازم اتخاذه كي تتصدر مسألة الأمن في المناطق التي يقطنها اللاجئون جدول الأعمال السياسي لهيئات الأمم المتحدة والدول؟
    20. Varias delegaciones subrayaron la importancia de una estrategia general para abordar la cuestión de la seguridad en los campamentos y asentamientos de refugiados por medio de una serie de medidas. UN 20- وأكدت وفود عدة على أهمية وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة الأمن في مخيمات ومستوطنات اللاجئين باتخاذ طائفة من التدابير.
    Una de las cuestiones a las que mi país adjudica mayor importancia es la cuestión de la seguridad en el Océano Índico. UN ومن القضايا اﻷخرى التي توليهـا بلادي أهمية خاصة هي مسألة أمن منطقة المحيـــط الهندي، تلك المنطقة التي نحن جزء منهــا، ونحرص علــى أمنها وأمن شعوبها قاطبة.
    Los miembros también examinaron la cuestión de la seguridad en el espacio, en particular el peligro de los desechos espaciales. UN 39 - وناقش الأعضاء أيضا مسألة أمن الفضاء، بما في ذلك خطر الحطام الفضائي.
    Como protagonistas en el ámbito espacial, somos particularmente sensibles a la cuestión de la seguridad en las instalaciones espaciales e instamos a todos los Estados Miembros a que se abstengan de realizar actividades que puedan socavarla, especialmente en lo que se refiere a la creación de desechos adicionales. UN وبصفتنا جهات فاعلة في مجال الفضاء، فإننا ننظر بحساسية شديدة إلى مسألة أمن المنشآت الفضائية ونحث جميع الدول الأعضاء على الإحجام عن القيام بأعمال من المحتمل أن تقوضه، لا سيما بخلق حطام إضافي.
    En muchos aspectos, la lucha de la comunidad internacional por evitar la proliferación de las armas nucleares y sus vectores, y el hecho de que algunos Estados sigan estando en posesión de armas nucleares, se está extendiendo a la cuestión de la seguridad en el espacio. UN وقد اتسع نطاق نضال المجتمع الدولي من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ووسائل استخدامها واستمرار عدد من الدول في امتلاكها، ليشمل مسألة أمن الفضاء من نواح عديدة.
    La posición fundamental del Gobierno de mi país es que comparte la opinión de los Estados Unidos expresada por el distinguido representante de ese país esta mañana, respecto de la cuestión de la seguridad en Asia oriental. Pero estoy de acuerdo con todos los miembros de la Conferencia de Desarme, incluida la República Popular Democrática de Corea, en que la Conferencia de Desarme no es el foro más apropiado para debatir esta cuestión. UN وموقف حكومتي الأساسي يكمُن في أنها تشاطر الولايات المتحدة الرأي الذي عبر عنه ممثل الولايات المتحدة الموقر هذا الصباح بشأن قضية الأمن في شرق آسيا، لكني أتفق مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على أن المؤتمر ليس بالمحفل الأنسب لمناقشة هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد