ويكيبيديا

    "la cuestión de la soberanía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة السيادة
        
    • بمسألة السيادة
        
    • موضوع السيادة
        
    • لمسألة السيادة
        
    • قضية السيادة
        
    • المسائل المتعلقة بالسيادة
        
    • حول السيادة
        
    • مسألة سيادة
        
    Dijo también que la Argentina plantea la cuestión de la soberanía desde una posición moderna y firme. UN وأضاف قائلا إن اﻷرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم.
    El proyecto de resolución se centraba en la cuestión de la soberanía, que no caía dentro del mandato del Comité. UN ومشروع القرار يركز على مسألة السيادة وهي ليست من اختصاص اللجنة.
    Crear un nuevo entorno propicio no puede lograrse sin abordar la cuestión de la soberanía. UN فإيجاد بيئة تمكينية جديدة لا يمكن تحقيقه بدون معالجة مسألة السيادة.
    El caso se refiere a la cuestión de la soberanía sobre la península de Bakasi. UN تتعلق الدعوى بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    Celebramos esas conversaciones mientras mantenemos nuestra posición relativa a la cuestión de la soberanía de las Falklands. UN ونحن نقوم بتلك المناقشات بينما نتمسك بموقفنا بشأن موضوع السيادة على جزر فوكلاند.
    No obstante, debe ser un diálogo en que el pueblo de Gibraltar tenga voz propia y pueda participar con absoluta seguridad respecto de la cuestión de la soberanía. UN ولكن الحوار يتعين أن يكون فيه لشعب جبل طارق صوت، وأن نشارك فيه بأمان تام بالنسبة لمسألة السيادة.
    El representante de Granada dijo que el corazón del problema era la cuestión de la soberanía. UN وقال ممثل غرينادا إن جوهر المشكلة يكمن في مسألة السيادة.
    La celebración de negociaciones exhaustivas sobre la cuestión de la soberanía no sólo deberá producir resultados rápidos sino que también desembocará en un futuro de cooperación y armonía para los ciudadanos de Gibraltar. UN فالمفاوضات المتعمقة حول مسألة السيادة ستثمر حلولاً سريعة وستفتح أيضاً آفاقاً من التعاون والتناغم لمواطنى جبل طارق.
    Desafortunadamente, el Reino Unido persiste en ignorar esos llamados de la comunidad internacional en pro de una rápida reanudación de las negociaciones sobre la cuestión de la soberanía. UN ومما يؤسف له أن المملكة المتحدة لا تزال تتجاهل نداءات المجتمع الدولي بالاستئناف السريع للمفاوضات حول مسألة السيادة.
    Esperamos que continúe el diálogo elocuente con Francia acerca de la cuestión de la soberanía sobre Tromelin, teniendo en cuenta nuestras excelentes relaciones bilaterales. UN ونأمل أن يستمر الحوار المفيد مع فرنسا بشأن مسألة السيادة على تروملين، في ضوء علاقاتنا الثنائية الممتازة.
    Su delegación está convencida de que la reanudación del diálogo entre Argentina y el Reino Unido conducirá a una resolución apropiada de la cuestión de la soberanía sobre las islas. UN وقال إن وفده مقتنع بأن استئناف الحوار بين الأرجنتين والمملكة المتحدة سوف يؤدي إلى حل مسألة السيادة على الجزر.
    Se ha reconocido que la cuestión de la soberanía se ha de abordar en negociaciones bilaterales entre España y el Reino Unido. UN وجرى التسليم بأنه يتعين معالجة مسألة السيادة في مفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Sin prejuicio de lo que antecede, se pide a la Corte que se pronuncie sobre la cuestión de la soberanía sobre las islas y cayos dentro de la zona en disputa. " UN ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    Sin perjuicio de lo que antecede, se pide a la Corte que se pronuncie sobre la cuestión de la soberanía sobre las islas y cayos dentro de la zona en disputa. UN ودونما إخلال بما سبق، يطلب إلى المحكمة أن تبت في مسألة السيادة على الجزر والحشفات داخل المنطقة المتنازع عليها``.
    Se considera un primer paso positivo hacia la solución de la cuestión de la soberanía. UN وهذه تعتبر خطوة أولى إيجابية نحو حل مسألة السيادة.
    El Presidente de la Primera Comisión advirtió de que la cuestión del programa se había examinado en varias ocasiones, siempre en el contexto de la cuestión de la soberanía. UN ولاحظ رئيس اللجنة الأولى أن موضوع جدول الأعمال نوقش مرات عديدة، حيث يصطدم هذا الموضوع دائما بمسألة السيادة.
    59. El 29 de marzo de 1994, el Camerún entabló una acción contra Nigeria en relación con la cuestión de la soberanía sobre la península de Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    59. El 29 de marzo de 1994, el Camerún entabló una acción contra Nigeria en relación con la cuestión de la soberanía sobre la península de Bakassi. UN ٩٥ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ أقامت الكاميرون دعوى ضد نيجيريا في نزاع يتعلق بمسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    Desde entonces el Comité Especial ha aprobado un número considerable de resoluciones en que pide que se acelere el proceso de negociaciones acerca de la cuestión de la soberanía sobre las islas. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت اللجنة الخاصة عددا من القرارات تتضمن طلبات بالإسراع بالمفاوضات بشأن موضوع السيادة على الجزر.
    Una vez que se solucione la cuestión de la soberanía, se solucionará inevitablemente la de la descolonización. UN وما أن يتم التوصل إلى حل لمسألة السيادة حتى يتم الانتقال حتما إلى مسألة إنهاء الاستعمار.
    Del mismo modo, pedimos al Gobierno de Francia que acelere el proceso destinado a solucionar la cuestión de la soberanía de Tromelin por medio del diálogo y con el espíritu de amistad y confianza por el que siempre se ha caracterizado nuestra relación. UN وبالمثل، ندعو الحكومة الفرنسية إلى أن تسرع وتيرة عملية تسوية قضية السيادة على جزيرة تروملين بواسطة الحوار بروح من الصداقة والثقة، اللتين ميزتا علاقتنا دائما.
    Además, en el caso de Gibraltar y unos pocos territorios no autónomos más, la doctrina de la Asamblea General señalaba que la descolonización sólo podía tener lugar después de que se solucionara la cuestión de la soberanía. UN ثم إن فلسفة الجمعية العامة ترى أن إنهاء الاستعمار في حالة جبل طارق وبضعة أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي لا يمكن أن تحدث إلا بعد تسوية المسائل المتعلقة بالسيادة.
    En él no se preveía la participación de Gibraltar y de ninguna manera cabía contemplar conversaciones bilaterales paralelas sobre la cuestión de la soberanía entre el Reino Unido y España. UN فليس ثمة احتمال بأن يشارك جبل طارق فيه، ولا يمكن أن يكون هناك أي مجال لقيام محادثات ثنائية متوازية حول السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا.
    Hemos tratado la cuestión de la soberanía de Mauricio sobre el Archipiélago con los sucesivos Gobiernos británicos y en un inicio abordamos este tema dentro de los términos de una controversia pacífica. UN وقد أثرنا مسألة سيادة موريشيوس على الأرخبيل مع الحكومات البريطانية المتعاقبة وتابعنا المسألة في البداية كخلاف ودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد