ويكيبيديا

    "la cuestión de las existencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة المخزونات
        
    • قضية المخزونات
        
    • مسألة مخزونات
        
    • بمسألة المخزونات
        
    • المخزونات القائمة
        
    • مع مخزونات
        
    • مسألة المخزون
        
    • مسألة أسطول
        
    • ومسألة المخزونات
        
    • مع المخزونات
        
    En este caso la cuestión de las existencias fue un obstáculo que nuestros trabajos no pudieron eliminar. UN وكانت مسألة المخزونات عقبة في هذا السبيل لم يستطع عملكم إزالتها.
    En relación con ello no solamente debe abordarse la cuestión de las existencias sino que esta cuestión debe quedar consagrada de un modo u otro en el futuro tratado. UN ومن ثم، فإن مسألة المخزونات لا ينبغي معالجتها فحسب، بل ينبغي أيضاً إدراجها بشكل أو بآخر في المعاهدة المتوخاة.
    - Ocuparse de la cuestión de las existencias extranjeras; UN :: التركيز على مسألة المخزونات الأجنبية؛
    Esos proyectos habían comenzado en 1990 y constituían un ejemplo del compromiso del sector en la solución de la cuestión de las existencias de productos en desuso. UN وكانت هذه المشاريع قد بدأت في 1990 وتعتبر مثالاً على التزام دوائر الصناعة بحسم قضية المخزونات القديمة.
    - La creación de un espacio en el que pueda tratarse la cuestión de las existencias actuales y futuras de material fisible. UN وإيجاد حيّز لمعالجة مسألة مخزونات المواد الانشطارية حالاً ومآلاً
    Se hicieron útiles aclaraciones sobre la cuestión de las existencias. UN قُدّمت توضيحات مفيدة فيما يتعلق بمسألة المخزونات.
    El tema de esta cuarta reunión fue la cuestión de las existencias de material fisible para armas nucleares. UN وكان موضوع هذا الاجتماع الرابع هو مسألة المخزونات الاحتياطية للمواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Se reconoció en general que la cuestión de las existencias no debía ser una condición para las negociaciones. UN وتم التسليم بوجه عام بأن مسألة المخزونات ينبغي ألا تكون شرطاً مسبقاً للمفاوضات.
    Una de ellas consiste en abordar la cuestión de las existencias en el preámbulo del TCPMF a fin de despejar el camino para las negociaciones futuras. UN ويدعو أحد هذه المقترحات إلى معالجة مسألة المخزونات في ديباجة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، لتمهيد الطريق أمام التفاوض بشأنها في المستقبل.
    Puede que también merezca la pena examinar la cuestión de las existencias como medida voluntaria de fomento de la confianza. UN وقد تكون مناقشة مسألة المخزونات كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة جديرة بالاهتمام.
    El mandato de Shannon evitaba hábilmente la cuestión de las existencias, aunque reconocía que se la podría perfectamente abordar de nuevo en el curso de las negociaciones. UN لقد تجنبت ولاية شانون بمهارة مسألة المخزونات معترفة في الوقت ذاته بإمكانية عودتها في أثناء المفاوضات.
    También debería tratarse la cuestión de las existencias actuales de materiales fisionables. UN وأضاف أن مسألة المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية ينبغي التصدي لها أيضا.
    Por nuestra parte, consideramos que un tratado debería abordar la cuestión de las existencias actuales. UN ونرى من جانبنا أن المعاهدة المتعلقة بالمواد الانشطارية ينبغي أن تعالج مسألة المخزونات الموجودة.
    Una delegación estimó que la cuestión de las existencias guardaba relación con los posibles equilibrios regionales o interregionales de los arsenales nucleares. UN واعتبر أحد الوفود أن مسألة المخزونات مسألة هامة بالنسبة للتوازنات الإقليمية والدولية للترسانات النووية.
    No cabe duda de que resolver la cuestión de las existencias actuales será una condición para lograr la plena eliminación de las armas nucleares. UN ومما لا شك فيه أن معالجة مسألة المخزونات الحالية سيكون شرطا مسبقا لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, opinamos que las negociaciones no deben incluir la cuestión de las existencias. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نعتبر أن المفاوضات ينبغي ألا تتناول قضية المخزونات.
    Aunque no se menciona explícitamente en el texto, asumimos que la cuestión de las existencias se abordará consecuentemente, sobre la base del mandato Shannon. UN ورغم عدم إدراج قضية المخزونات في المشروع صراحة، نعتقد أنها ستناقش استناداً إلى ولاية شانون.
    También quisiera referirme a los numerosos comentarios formulados por mis colegas en relación con la cuestión de las existencias de material fisible. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    Sobre la cuestión de un tratado de cesación de la producción de material fisible, debemos decir que la cuestión de las existencias nos interesa. UN وبشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، نود أن نقول إننا مهتمون بمسألة المخزونات.
    la cuestión de las existencias tendría que abordarse también durante la elaboración de la parte del texto relativa a las transferencias o posibles prohibiciones de estas. UN ويتعيَّن أيضاً معالجة مسألة المخزونات القائمة لدى تناول عمليات النقل أو أوجه الحظر الممكنة، في سياق النص.
    Elementos de un enfoque de la cuestión de las existencias de material UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
    En las negociaciones habría que abordar inevitablemente la cuestión de las existencias almacenadas, incluso aunque éstas quedasen fuera del ámbito del tratado, porque resulta difícil imaginar cómo podría verificarse la cesación si no hubiera transparencia en lo tocante a las existencias ya existentes. UN وستتناول المفاوضات حتماً مسألة المخزون من تلك اﻷسلحة، إذا ظلت خارج نطاق المعاهدة، ﻷنه تصعب مشاهدة كيف يمكن التحقق من وقف انتاج تلك المواد بدون توافر الشفافية بصدد المخزون القائم.
    La Comisión, además, formula observaciones sobre la cuestión de las existencias de vehículos en su informe sobre las cuestiones intersectoriales. UN ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات.
    Los temas del debate inmediatamente posterior a la exposición del Dr. Shea incluyeron el ámbito del régimen de verificación de un TCPMF, la financiación del régimen de verificación de un TCPMF, la cuestión de las existencias (incluida la pertinencia de la Iniciativa Trilateral o arreglos comparables para abordar la cuestión), y la utilidad de un TCPMF para la prevención del terrorismo nuclear. UN وعقب العرض الذي تلاه الدكتور شَي، جرت مناقشات تناولت نطاق نظام التحقق من الامتثال لأحكام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، وتمويل هذا النظام، ومسألة المخزونات (بما في ذلك مدى ملاءمة المبادرة الثلاثية أو ما يشابهها من ترتيبات لمعالجة هذه المسألة)، ومدى ملاءمة معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لمنع الإرهاب النووي.
    Algunos aducen que un tratado sobre material fisible sólo debería detener la producción futura de material fisible, en tanto que otros sostienen que también se debe abordar la cuestión de las existencias. UN ويقول البعض إن معاهدة المواد الانشطارية ينبغي فقط أن توقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل، بينما يرى آخرون ضرورة التعامل أيضاً مع المخزونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد