Al mismo tiempo, mi país apoya plenamente todo enfoque amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبه |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
Expresaron su apoyo a los esfuerzos que se realizarían en las Naciones Unidas para seguir examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وأعربوا عن مساندتهم لمواصلة الجهود المبذولة داخل الأمم المتحدة لزيادة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Acogiendo con satisfacción el informe del Secretario General sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Tomaron nota con satisfacción de que en otra reunión el Grupo de Expertos Gubernamentales seguiría examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وأحاطوا علماً مع الارتياح بإنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين لمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
El Grupo está convencido de la necesidad de un enfoque multilateralmente negociado, universal, amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos como contribución a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن المجموعة مقتنعة بضرورة اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التّفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السّلم والأمن الدّوليين. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
:: Próximamente: " la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, segundo informe, primer trimestre de 2005 " ; | UN | :: تصدر قريبا: مسألة القذائف من جميع جوانبها، التقرير الثاني، الربع الأول من عام 2005؛ |
Informe del Secretario General: la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | تقرير الأمين العام: مسألة القذائف من جميع جوانبها |
Este segundo grupo mantuvo un amplio y exhaustivo intercambio de opiniones sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وأجرى هذا الفريق الثاني تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وهم يعربون عن تأييدهم لاستمرار الجهود في إطار الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
En el informe se aborda una serie de cuestiones importantes que deberían tenerse en cuenta a fin de tratar, de manera exhaustiva, la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة. |
Mantendríamos siempre el intercambio con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido para darle seguimiento a la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Exhortamos a una interacción constructiva en el marco del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas con respecto a su examen de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وندعو إلى التفاعل البناء في إطار فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لدى نظره في مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لاستمرار الجهود في الأمم المتحدة لاستكشاف مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
Además, expresaron su apoyo a que se continuara trabajando en las Naciones Unidas con miras a seguir estudiando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وأعربوا عن دعمهم للجهود التي ينبغي أن تتواصل في إطار الأمم المتحدة لمتابعة دراسة مسألة القذائف بكافة جوانبها. |
Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, segundo período de sesiones [resolución 55/33 A de la Asamblea General] | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف التسيارية من جميع جوانبها، الدورة الثالثة [قرار الجمعية العامة 55/33 ألف] |
Tercero, en lo que respecta a la necesidad de hacer frente a la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, los misiles son parte de la política interna general de los Estados, no solamente en relación con la seguridad, sino también en el contexto más amplio de la política de desarrollo. | UN | وثالثا، بشأن الحاجة إلى معالجة قضية القذائف من جميع جوانبها، يتم حاليا إدماج القذائف في السياسة الوطنية العامة للدول، ليس فيما يتعلق بالأمن فحسب، بل أيضا في الإطار الأوسع نطاقا للسياسة الإنمائية. |
Además, subrayaron la importancia de que las preocupaciones de todos los Estados en materia de seguridad a los niveles regional e internacional se tuvieran en cuenta en los enfoques relativos a la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وشددوا على ضرورة مراعاة الشواغل الأمنية التي تساور جميع الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي في أي نهج يتصل بمسألة القذائف بمختلف جوانبها. |
Las deliberaciones y el presente informe del Grupo representan el primer esfuerzo de las Naciones Unidas para ocuparse de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وتمثل المداولات التي أجراها الفريق، بالإضافة إلى هذا التقرير، أول جهد تقوم به الأمم المتحدة لمعالجة مسألة القذائف في جميع جوانبها. |
Seguían convencidos de la necesidad de un planteamiento multilateralmente negociado, universal, amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos que contribuyera a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأعربوا عن استمرار اقتناعهم بالحاجة إلى اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Además, el Departamento ha designado al UNIDIR en calidad de consultor del grupo de expertos gubernamentales encargado de estudiar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | وعينت الإدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جهة استشارية لفريق الخبراء الحكوميين المعنيين بالقذائف من جميع جوانبها. |