16. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, sucesivos presidentes, delegaciones y grupos de delegaciones expresaron sus opiniones (debidamente recogidas en las actas correspondientes) sobre la cuestión del programa de trabajo, teniendo en cuenta todas las propuestas pertinentes, incluidas las presentadas como documentos de la Conferencia de Desarme desde 2000. | UN | 16 - وفي أثناء الجلسات العامة للمؤتمر أعرب رؤساء متعاقبون ووفود ومجموعات وفود عن آرائهم (التي تظهر حسب الأصول في المحاضر الحرفية ذات الصلة) بشأن مسألة وضع برنامج عمل يأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات ذات الصلة، بما فيها تلك المقدمة كوثائق لمؤتمر نزع السلاح منذ عام 2000. |
16. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, sucesivos presidentes, delegaciones y grupos de delegaciones expresaron sus opiniones (debidamente recogidas en las actas correspondientes) sobre la cuestión del programa de trabajo, teniendo en cuenta todas las propuestas pertinentes, incluidas las presentadas como documentos de la Conferencia de Desarme desde 2000. | UN | 16- وفي أثناء الجلسات العامة للمؤتمر أعرب رؤساء متعاقبون ووفود ومجموعات وفود عن آرائهم (التي تظهر حسب الأصول في المحاضر الحرفية ذات الصلة) بشأن مسألة وضع برنامج عمل يأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات ذات الصلة، بما فيها تلك المقدمة كوثائق لمؤتمر نزع السلاح منذ عام 2000. |
la cuestión del programa de trabajo reviste también gran urgencia. | UN | وستطرح مسألة برنامج العمل نفسها هي اﻷخرى بإلحاح شديد. |
El Secretario General reconoce plenamente que la cuestión del programa de trabajo sobre desarme exige la consideración y asentimiento de los Estados Miembros. | UN | ويدرك اﻷمين العام تماما أن مسألة برنامج العمل المتعلق بنزع السلاح تحتاج إلى نظر وموافقة الدول اﻷعضاء. |
Habiendo dicho esto, permítanme referirme ahora a la cuestión del programa de trabajo de la Conferencia. | UN | وبناء على ما تقدم، اسمحوا لي أن أتناول اﻵن مسألة برنامج عمل المؤتمر. |
Tanto en el próximo estudio de la Junta de Comercio y Desarrollo como en la IX UNCTAD habría ocasión de estudiar la cuestión del programa de trabajo. | UN | وسيتيح كل من استعراض مجلس التجارة والتنمية واﻷونكتاد التاسع القادمين فرصة للنظر في قضية برنامج العمل. |
La cuestión que se plantea ahora es la siguiente: ¿qué haremos en la Conferencia de Desarme en espera de un acuerdo sobre un programa de trabajo? Si no me equivoco, es probable que la cuestión del programa de trabajo siga pendiente durante algún tiempo. | UN | هذا إذن هو الوضع وسؤالي الآن هو ما الذي ينبغي لنا القيام به في مؤتمر نزع السلاح إلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل؟ وإن لم أكن مخطئاً من المرجح أن تظل مسألة برنامج العمل معلقة لبعض الوقت. |
16. Las delegaciones y los grupos de delegaciones expresaron sus opiniones sobre la cuestión del programa de trabajo en las sesiones plenarias de la Conferencia. | UN | 16 - كما أعربت الوفود ومجموعات الوفود، خلال الجلسات العامة للمؤتمر، عن آرائها بشأن مسألة برنامج العمل. |
16. Las delegaciones y los grupos de delegaciones expresaron sus opiniones sobre la cuestión del programa de trabajo en las sesiones plenarias de la Conferencia. | UN | 16- كما أعربت الوفود ومجموعات الوفود، خلال الجلسات العامة للمؤتمر، عن آرائها بشأن مسألة برنامج العمل. |
Al restablecer sin dilación un comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, me parece que podría adoptarse una medida decisiva para acabar con el estancamiento en la Conferencia de Desarme en relación con la cuestión del programa de trabajo. | UN | ويبدو لنا أنه، بالمبادرة إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، يمكن اتخاذ خطوة حاسمة في اتجاه كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة برنامج العمل. |
Había decidido que, al no haber una recomendación de la Mesa, la Comisión debería abordar la cuestión del programa de trabajo en una sesión oficial. | UN | ولقد تقرر أنه، في حالة عدم تقديم توصية من جانب المكتب، فإن اللجنة يتعين عليها أن تتناول مسألة برنامج العمل هـــذه في جلسة مستقلة. |
Por lo tanto, recomiendo que procedamos con la lista de oradores, veamos cuánto tiempo nos queda y quizás luego, según la sugerencia del distinguido representante del Reino Unido, y si todos están de acuerdo, debatamos hoy la cuestión del programa de trabajo y alcancemos, eso espero, un entendimiento. | UN | وبناء عليه، أوصي بأن نبدأ بقائمة المتكلمين، ثم ننظر كم سيبقى لنا من الوقت وربما نتمكن، وفق اقتراح ممثل المملكة المتحدة، من مناقشة مسألة برنامج العمل هذا اليوم، وإذا ما وافق الجميع فسنناقش هذه المسألة على أمل التوصل إلى اتفاق. |
Mientras tanto, tengo la intención de seguir desarrollando consultas intensivas sobre la cuestión del programa de trabajo de la Conferencia para 1999. | UN | في غضون ذلك، أعتزم مواصلة إجراء مشاورات مكثفة بشأن مسألة برنامج عمل المؤتمر لعام 1999. |
Además de esto, que yo llamaría un quehacer doméstico, tengo también la intención de abordar la cuestión del programa de trabajo, hasta ahora no resuelta. | UN | وبالإضافة إلى هذه الممارسة الداخلية الأساسية، فإنني أعتزم أيضاً معالجة مسألة برنامج عمل المؤتمر التي لم تحسم حتى الآن. |
A medida que progresen nuestros debates sobre la cuestión del programa de trabajo, formularemos observaciones más minuciosas sobre los demás temas de nuestra agenda. | UN | ومع بدء مناقشات المؤتمر بشأن قضية برنامج العمل ستكون لنا تعليقات أكثر تفصيلاً بشأن بنود جدول الأعمال الأخرى. |