ويكيبيديا

    "la cumbre del milenio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر قمة الألفية الذي
        
    • مؤتمر قمة الألفية لعام
        
    • مؤتمر قمة الألفية في
        
    • مؤتمر قمة الألفية عام
        
    • قمة الألفية إلى
        
    • ذلك مؤتمر قمة الألفية
        
    • قمة الألفية التي عقدتها
        
    • مؤتمر قمة الألفية التابع
        
    • مؤتمر قمة الألفية المعقود في
        
    • انعقاد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
        
    • وقمة الألفية في
        
    • مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المعقود في
        
    • مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية لعام
        
    • مؤتمر الألفية
        
    • من قمة الألفية
        
    En 2000, en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas se adoptó el Objetivo 8 con el fin de fomentar una alianza mundial para el desarrollo. UN ففي عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    En 2000, en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas se adoptó el Objetivo 8 con el fin de fomentar una alianza mundial para el desarrollo. UN ففي عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    En la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas celebrada en 2000, los líderes mundiales acordaron ocho objetivos que habían de alcanzarse para 2015. UN 13 - وافق قادة العالم في أثناء مؤتمر قمة الألفية لعام 2000 على ثمانية أهداف ينبغي تحقيقها بحلول عام 2015.
    En ese contexto, la tecnología de la información y las comunicaciones es fundamental para alcanzar las metas de desarrollo establecidas por las Naciones Unidas en la Cumbre del Milenio de 2000. UN وتعتبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في ذلك السياق، مفيدة في تحقيق الأهداف الإنمائية التي حددتها الأمم المتحدة في مؤتمر قمة الألفية لعام 2000.
    De ello derivan las decisiones de la Cumbre del Milenio de 2000. UN وهنا تبرز أهمية قرارات مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    En este sentido, en la Cumbre del Milenio de 2000 se aprobó un conjunto de objetivos, que se cumplirán para 2015. UN وفي هذا الصدد جاء اعتماد مؤتمر قمة الألفية عام 2000 للأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Acoge con beneplácito la iniciativa tomada por el Secretario General en la Cumbre del Milenio de invitar a los Jefes de Estado y de Gobierno a firmar y ratificar los Pactos Internacionales de derechos humanos, y expresa su profundo reconocimiento a los Estados que lo han hecho; UN 2- ترحب بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛
    Algunos ejemplos recientes son la Cumbre del Milenio de 2000, la Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en Barcelona en 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo también en 2002. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك مؤتمر قمة الألفية لعام 2000، ومؤتمر برشلونة المعني بالإيدز لعام 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 في جوهانسبرغ.
    Reiterando la importancia de que la comunidad internacional despliegue esfuerzos colectivos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, establecidos en la Declaración de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas del año 2000, UN وإذ يؤكد على أهمية بذل المجتمع الدولي لجهود جماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة والواردة في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة،
    Reiterando la importancia de que la comunidad internacional despliegue esfuerzos colectivos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, establecidos en la Declaración de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas del año 2000, UN وإذ يؤكد على أهمية بذل المجتمع الدولي لجهود جماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة والواردة في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الألفية الذي نظمته الأمم المتحدة،
    15. Toma nota, en este sentido, de que en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas que se celebrará en el 2000 se examinarán cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarme; UN " 15 - تلاحظ، في هذا السياق، أن مؤتمر قمة الألفية الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2000 سينظر في قضايا السلم والأمن ونزع السلاح؛
    la Cumbre del Milenio de 2000 y la Cumbre Mundial 2005 contribuyeron enormemente a conformar nuestro programa a estos efectos, entre otras cosas encontrando un equilibrio entre nuestras preocupaciones en materia de seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN وقد أسهم مؤتمر قمة الألفية لعام 2000، واجتماع القمة العالمي لعام 2005، إسهاما ضخما في تشكيل جدول أعمالنا تحقيقا لهذا الغرض، في جملة أمور منها إيجاد توازن بين شواغل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Esos objetivos, establecidos en la Cumbre del Milenio de 2000, deben alcanzarse en todos los países del mundo para 2015. UN وينبغي لجميع بلدان العالم أن تحقق، بحلول عام 2015، الأهداف الإنمائية للألفية التي أُطلقت في مؤتمر قمة الألفية لعام 2000.
    48. En la Cumbre del Milenio de 2000, los Estados resolvieron reducir la mortalidad materna en tres cuartos para el año 2015. UN 48- وفي مؤتمر قمة الألفية في عام 2000، قررت الدول خفض وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    En la Cumbre del Milenio de 2000 los líderes mundiales se comprometieron a crear un entorno propicio al desarrollo y a la erradicación de la pobreza, tanto a nivel nacional como internacional. UN وفي مؤتمر قمة الألفية في عام 2000، التزم قادة العالم بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر، على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    la Cumbre del Milenio de 2000 estableció que en 2015 todos los niños y niñas deberían terminar un ciclo completo de enseñanza primaria. UN لقد حدّد مؤتمر قمة الألفية عام 2000 بأنه ينبغي لجميع الأطفال أن يكملوا بحلول 2015 دورة للدراسة الابتدائية.
    2. Acoge con beneplácito la iniciativa tomada por el Secretario General en la Cumbre del Milenio de invitar a los Jefes de Estado y de Gobierno a firmar y ratificar los Pactos Internacionales de derechos humanos, y expresa su profundo reconocimiento a los Estados que lo han hecho; UN 2- ترحب بمبادرة الأمين العام في قمة الألفية إلى دعوة رؤساء الدول والحكومات إلى التوقيع والتصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وتعرب عن تقديرها لتلك الدول التي سبق أن فعلت ذلك؛
    Para aquellos que trabajan en la cuestión del desarme, 2005 se podría considerar un año frustrante, ya que se desaprovecharon oportunidades preciosas de progresar en la Séptima Conferencia de Examen del TNP y en la Cumbre del Milenio de la Asamblea General de Naciones Unidas. UN وقد يعتبر المعنيون بشؤون نزع السلاح عام 2005، عام إحباط لأنه لم يسجل استغلالاً للفرص الثمينة لإحراز تقدم أثناء المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأثناء قمة الألفية التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas instó a los socios a hacer frente a las necesidades especiales de los países menos adelantados y a intensificar los esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن مؤتمر قمة الألفية التابع للأمم المتحدة دعا الشركاء إلى تلبية الاحتياجات الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا، وتكثيف الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La más importante de ellas fue la Cumbre del Milenio de 2000, donde los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas aprobaron los objetivos de desarrollo del Milenio, que habrían de alcanzarse para 2015. UN وكان من أبرزها مؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 حيث اعتمد قادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأهداف الإنمائية للألفية التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    El FMI estableció el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza en noviembre de 1999, 10 meses antes de convocarse la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN 67 - أحدث صندوق النقد الدولي مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، قبل انعقاد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بعشرة أشهر.
    La comunidad internacional se ha comprometido -- sobre todo después de la Conferencia de Monterrey, la Cumbre de Johannesburgo, la Conferencia de Bruselas sobre los Países Menos Adelantados, la Cumbre del Milenio de 2000, y la Cumbre Mundial de 2005 -- a dar apoyo y asistencia a África. UN لقد ألزم المجتمع الدولي نفسه بصورة خاصة في مؤتمر مونتيري وقمة جوهانسبرغ، وفي المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل، وقمة الألفية في عام 2000 والقمة العالمية لعام 2005، بتقديم المساعدة والدعم لأفريقيا.
    :: Cumplan las promesas hechas en la Cumbre del Milenio de 2000 y los compromisos asumidos con miras a alcanzar los ocho objetivos del Milenio a más tardar en 2015 UN :: الوفاء بما قطعته من وعود في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المعقود في عام 2000، وتنفيذ التزاماتها بتحقيق الأهداف الثمانية للألفية بحلول عام 2015
    A raíz de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas de 2000 y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de 2002, las corrientes netas de asistencia oficial para el desarrollo de todos los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE aumentaron considerablemente, de 84.000 millones de dólares en 2000 a un máximo de 137.000 millones de dólares en 2010. UN وعقب مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية لعام 2000 والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، زاد صافي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من جميع المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 84 بليون دولار في عام 2000 إلى مستوى مرتفع بلغ 137 بليون دولار في عام 2010.
    Para tal fin, convocación de la conferencia internacional para determinar formas de eliminación de los peligros nucleares propuesta por el Secretario General y respaldada por la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، يعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل إزالة خطر الأسلحة النووية الذي اقترحه الأمين العام ووافق عليه مؤتمر الألفية.
    Nuestra Organización recibió el impulso que necesitaba en la Cumbre del Milenio de la semana pasada. UN لقد تلقت منظمتنا قوة الدفع اللازمة لها في الأسبوع الأخير من قمة الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد