ويكيبيديا

    "la cumbre del milenio y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر قمة الألفية وفي
        
    En el escenario internacional y, muy recientemente, durante la Cumbre del Milenio y en el debate general, se formularon una serie de objeciones a la mundialización. UN وقد كانت هناك سلسلة من المناقشات بشأن التحديات التي تواجه العولمة على الساحة الدولية مؤخرا جدا، خلال مؤتمر قمة الألفية وفي المناقشة العامة.
    Para nosotros es, pues, evidente que las Naciones Unidas necesitan ajustar sus actividades a las prioridades fijadas en la Cumbre del Milenio y en las conferencias mundiales del último decenio, especialmente en una situación en la que debemos admitir que ya vamos retrasados con respecto al logro de los ambiciosos objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك، من الواضح لنا أنه يتعين على الأمم المتحدة أن توازي أنشطتها مع أولوياتها التي حددت في مؤتمر قمة الألفية وفي المؤتمرات العالمية المعقودة أثناء العقد الماضي، لا سيما ونحن في وضع يجب أن نعترف فيه بأننا متأخرون فعلا عن المواعيد المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الطموحة.
    Ahora hay que dar aplicación a las disposiciones de ese texto, entre ellas la relativa a la celebración en 2005 de una cumbre sobre la aplicación de los objetivos que se fijaron en la Cumbre del Milenio y en otras conferencias. UN ولا بد أن ننفذ الآن أحكام ذلك القرار، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بعقد مؤتمر قمة في عام 2005 معني بتنفيذ الأهداف التي اعتمدت في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمرات أخرى.
    En este contexto, los esfuerzos en curso tendentes al logro de las prioridades convenidas en la Cumbre del Milenio y en conferencias mundiales dentro del marco de las actividades de las Naciones Unidas siguen siendo un paso importante y beneficioso en la dirección correcta. UN وفي هذا السياق فإن الجهود المبذولة لتنفيذ الأوليات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمرات عالمية معقودة في إطار أنشطة الأمم المتحدة تواصل كونها خطوة مهمة ومفيدة في الاتجاه الصحيح.
    La aplicación acelerada de las decisiones tomadas en las cumbres sociales, en los planos nacional, regional e internacional, así como los esfuerzos por alcanzar los objetivos acordados en la Cumbre del Milenio y en Monterrey, Johannesburgo y Roma, se han convertido en la prioridad máxima de la comunidad internacional. UN والتنفيذ السريع للقرارات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية التي تم اعتمادها في مؤتمرات القمم الاجتماعية، إضافة إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف التي اتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ وروما أصبحا يتصدران أولويات المجتمع العالمي.
    Se ha hecho mucho hincapié en la necesidad de cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio y en las Conferencias de las Naciones Unidas de Monterrey, Johannesburgo y otras; se necesitan actos concretos, y no palabras. UN كما تم التأكيد على ضرورة تنفيذ الالتزامات المُتَعَهَّد بها في مؤتمر قمة الألفية وفي مونتيري وجوهانسبرغ وغيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة على نطاق واسع ومن ثَمَّ فالأمر يقتضي إجراءات عملية بدلاً من الاقتصار على الكلمات.
    Por ello, examinaremos con la mayor atención la formación de una nueva asociación mundial destinada a eliminar el hambre y la pobreza y a promover el desarrollo económico y la justicia social prolongando los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio y en la Conferencia de Monterrey. UN وعليه، سوف ندرس بكل العناية الممكنة إقامة شراكة عالمية جديدة تستهدف القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالتنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، كمتابعة للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر مونتيري.
    Nos reunimos aquí a fin de evaluar nuestros esfuerzos para aportar la asistencia financiera necesaria para el desarrollo de los países en desarrollo en el contexto de los compromisos comunes que asumimos en la Cumbre del Milenio y en las diversas conferencias y cumbres sobre el desarrollo celebradas desde el decenio de 1990. UN ونجتمع هنا لكي نقيم الجهود التي بذلناها لتوفير التمويل اللازم للبلدان النامية من أجل تنميتها في سياق الالتزامات المشتركة التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية وفي العديد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات المنحى الإنمائي التي عقدت منذ التسعينات.
    Ello quedó claramente demostrado por la atención prestada a este tema por los dirigentes mundiales en la Cumbre del Milenio y en el vigésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, que se celebró en junio de 2001 a iniciativa de Ucrania. UN وتجلى ذلك بوضوح في تركيز الانتباه على هذه القضية من قبل قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية وفي الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت في حزيران/يونيه 2001 بناء على مبادرة أوكرانيا.
    Los debates de la Segunda Comisión demuestran que existe una llamativa convergencia entre las preocupaciones y las necesidades de los países en desarrollo y que, para responder a esas necesidades, es imperativo que se apliquen los compromisos suscritos en la Cumbre del Milenio y en las Cumbres de Monterrey y de Johannesburgo y reanudar con éxito el ciclo de negociaciones comerciales de Doha. UN 83 - ومناقشات اللجنة الثانية تبين أن ثمة توافق واضح بين اهتمامات واحتياجات البلدان النامية، وبغية الوفاء بهذه الاحتياجات، يتعين الحرص على تنفيذ التعهدات التي سبق إعلانها في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ، إلى جانب القيام على نحو ناجح باستئناف دورة المفاوضات التجارية بالدوحة.
    Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar, aplicar y consolidar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, a fin de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata y protegerlas, UN وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا،
    El Presidente, Excmo. Sr. Vladimir Galuška (República Checa), declaró abierta la sesión. Destacó el renovado compromiso para con el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo, y que quedó demostrado en la Cumbre del Milenio y en la Reunión Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que se celebró el 11 de septiembre. UN 1 - افتتح الدورة الرئيس، سعادة السيد فلاديمير غالوشكا (الجمهورية التشيكية)، وأشار إلى الالتزام المتجدد بدور الأمم المتحدة في التعاون الإنمائي الذي اتضح بجلاء في مؤتمر قمة الألفية وفي الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (11 أيلول/سبتمبر 2000).
    El Presidente, Excmo. Sr. Vladimir Galuška (República Checa), declaró abierta la sesión. Destacó el renovado compromiso para con el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo, y que quedó demostrado en la Cumbre del Milenio y en la Reunión Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que se celebró el 11 de septiembre. UN 1 - افتتح الدورة الرئيس، سعادة السيد فلاديمير غالوشكا (الجمهورية التشيكية)، وأشار إلى الالتزام المتجدد بدور الأمم المتحدة في التعاون الإنمائي الذي اتضح بجلاء في مؤتمر قمة الألفية وفي الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (11 أيلول/سبتمبر 2000).
    La Comisión recuerda también que en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 la Asamblea General afirmó su compromiso de responder eficazmente a las necesidades especiales de África y de situar al continente en el camino de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, y permitirle así que se incorporase a la economía mundial (véanse las resoluciones de la Asamblea General 55/2, párrs. 27 y 28, y 60/1, párr. 68). UN وتذكـِّر اللجنة أيضا بأن الجمعية العامة أكدت في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزامها بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على نحو فعال، وبوضع القارة الأفريقية على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لتمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي (انظر قراري الجمعية 55/2، الفقرتين 27 و 28؛ و60/1، الفقرة 68).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد