ويكيبيديا

    "la cumbre para la tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قمة اﻷرض
        
    • مؤتمر قمة الأرض
        
    • مؤتمر القمة المعني باﻷرض
        
    • انعقاد قمة الأرض
        
    • مؤتمر اﻷرض
        
    • لقمة الأرض
        
    • قمة الأرض في ريو
        
    • قمة الأرض لعام
        
    • فتح مؤتمر قمة
        
    • في اجتماع قمة الأرض
        
    • أثناء مؤتمر القمة المعني بالأرض
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة
        
    • قمة الأرض بريو
        
    El programa de VNU también comenzó un examen temático del programa experimental Ecovoluntarios formulado durante la Cumbre para la Tierra en Río de Janeiro. UN كما بدأ برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استعراضا موضوعيا للبرنامج الرائد لمتطوعي البيئة الذي وضع خلال مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    El establecimiento de dicha Comisión es uno de los resultados más significativos de la Cumbre para la Tierra que se celebró en Río. UN ويعتبر إنشاء تلك اللجنة من أهم نتائج مؤتمر قمة اﻷرض الذي انعقد في ريو دي جانيرو.
    la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro, fue un paso importante hacia el logro de la colaboración mundial para combatir esas amenazas ambientales. UN ولقد كان مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو بالبرازيل خطوة هامة على طريق المشاركة العالمية في مواجهة تلك اﻷخطار البيئية.
    Las elevadas esperanzas surgidas de conferencias como la Cumbre para la Tierra, no obstante, han quedado en gran medida sin cumplir. UN ومع ذلك فإن الآمال الكبيرة التي انبثقت عن مؤتمرات منها مؤتمر قمة الأرض لم يتحقق الجزء الأعظم منها.
    Nos causa gran placer reafirmar hoy que nuestro Gobierno se sentiría honrado de ser anfitrión en Sudáfrica de la Cumbre para la Tierra de 2002. UN ومما يسعدنا كثيرا أن نعيد اليوم تأكيد أن حكومتنا سيشرفها أن تستضيف في جنوب أفريقيا مؤتمر قمة الأرض عام 2002.
    Tal como se acordó en el Programa 21, que se aprobó en la Cumbre para la Tierra, este año se estableció la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا العام أنشئت لجنة التنمية المستدامة وذلك عملا بما تم الاتفاق عليه في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته قمة اﻷرض.
    En la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río, nos comprometimos a aplicar medidas que salvaguarden nuestro medio ambiente natural. UN ومن قمة اﻷرض في ريو أخذنا على عاتقنا تنفيذ تدابير تحمي موئلنا الطبيعي.
    Esta será la primera prueba de nuestra disposición y dedicación a aplicar las decisiones que se tomaron en la Cumbre para la Tierra. UN وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات.
    la Cumbre para la Tierra de Río fue un hito importante en el camino a forjar un consenso mundial sobre el desarrollo sostenible. UN لقد كانت قمة اﻷرض في ريو معلما هاما على الطريق المؤدي الى تشكيل توافق آراء عالمي بشأن التنمية المستدامة.
    la Cumbre para la Tierra dio nuevas oportunidades para enfrentar las crisis mundiales del medio ambiente y el desarrollo. UN وقد فتح مؤتمر قمة اﻷرض آفاقا جديدة بالنسبة لمعالجة أزمتي البيئة والتنمية العالميتين.
    En la Cumbre para la Tierra celebrada en Río el año pasado, nos unimos a los esfuerzos para conseguir una cooperación internacional más estrecha en la esfera del medio ambiente. UN في قمة اﻷرض التي عقدت في ريو في العام الماضي شاركنا في الجهود المبذولة لتحقيق تعاون دولي أوثق فيما يتعلق بالبيئة.
    Sin embargo, el seguimiento y la aplicación de las decisiones de la Cumbre para la Tierra siguen dependiendo de la voluntad política de proteger el espacio en que vivimos. UN ومع ذلــك، لا تزال عملية المتابعة والتنفيذ للقرارات المتخــذة في مؤتمر قمة اﻷرض متوقفة على اﻹرادة السياسية ﻹنقاذ نسيج الحياة في الحيز الذي نعيش فيه.
    Este empeño comenzó con la Cumbre para la Tierra de Río de Janeiro en 1992. UN وكان هذا الالتزام قد بدأ في مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992.
    En la Cumbre se evaluaron los avances logrados en la aplicación del desarrollo sostenible desde la Cumbre para la Tierra de 1992. UN وقد قيم المؤتمر التقدم المحرز في تنفيذ التنمية المستدامة منذ مؤتمر قمة الأرض في عام 1992.
    Se estableció la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para vigilar la aplicación de los acuerdos de la Cumbre para la Tierra e informar al respecto. UN وأنشئت لجنة التنمية المستدامة للاضطلاع بمهمة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر قمة الأرض.
    Observó que actualmente, a nivel internacional, se prestaba a los bosques un grado de atención sin precedentes desde la Cumbre para la Tierra, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992. UN وأشار إلى أن الغابات تلقى حاليا مستوى من الاهتمام الدولي لم يسبق له مثيل منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو عام 1992.
    la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río creó un impulso para construir un futuro seguro para la humanidad y la vida sobre la Tierra, bajo la bandera del desarrollo sostenible. UN إن مؤتمر قمة الأرض الذي انعقد في عام 1992 في ريو أوجد زخما لبناء مستقبل آمن للبشرية والحياة على الأرض تحت راية التنمية المستدامة.
    Desde que se celebró la Cumbre para la Tierra en 1992, unos 70 países han creado consejos nacionales para el desarrollo sostenible o estructuras similares. UN 30 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، أنشأ حوالي 70 بلدا مجالس وطنية للتنمية المستدامة أو هياكل مشابهة لها.
    Al parecer ha disminuido el interés que existió durante la etapa preparatoria así como inmediatamente después de la finalización de la Cumbre para la Tierra. UN يبدو ثمة تراجع في مستوى الاهتمام الذي كان قائما أثناء المرحلة التحضيرية وكذلك بعد مؤتمر القمة المعني باﻷرض مباشرة.
    Hace 15 días, nos reunimos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo, para examinar los logros alcanzados desde que se celebró la Cumbre para la Tierra en Río de Janeiro, hace 10 años. UN وقبل أسبوعين، التقينا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ لاستعراض منجزاتنا منذ انعقاد قمة الأرض في ريو قبل 10 سنوات.
    77. Es preciso asimismo aplicar las recomendaciones de la Cumbre para la Tierra, en particular del Programa 21, y adoptar medidas complementarias al respecto. UN ٧٧ - واختتم بيانه قائلا إن متابعة تنفيذ توصيات قمة مؤتمر اﻷرض وبصفة خاصة جدول أعمال القرن ٢١ هو أمر أساسي أيضا.
    x) " Seguimiento coordinado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para preparar la Cumbre para la Tierra que se celebrará en Johannesburgo en 2002 y acelerar la ejecución del Programa 21 " ; UN `10 ' " المتابعة المنسقة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية استعدادا لقمة الأرض التي ستعقد في جوهانسبرغ وللتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 " ؛
    El Parlamento ha ratificado las tres principales convenciones surgidas a raíz de la Cumbre para la Tierra celebrada en 1992 en Río de Janeiro. UN صدّق البرلمان على الاتفاقيات الرئيسية الثلاث التي تمخضت عنها قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992.
    :: Durante todo el año, la ICRE continuó su labor en el marco del programa Carta de la Tierra, que había empezado en 1989 con la creación de una " Carta de la Tierra desde una perspectiva espiritual " , en preparación de la Cumbre para la Tierra celebrada en Brasil en 1992. UN :: واصلت الجماعات أعمالها مع برنامج ميثاق الأرض طيلة العام الذي بدأ فيه أصلا عام 1989، عندما أعدت ميثاقا للأرض من منظور روحي، تحضيرا لمؤتمر قمة الأرض لعام 1992 في البرازيل.
    133. Con ocasión de la Cumbre para la Tierra de 1992, la comunidad internacional expresó su preocupación ante el hecho de que una parte de los movimientos internacionales de desechos peligrosos se realizara en contravención de las legislaciones nacionales y de los instrumentos internacionales vigentes, en detrimento de la ecología y de la salud pública de todos los países, en especial de los países en desarrollo. UN ٣٣١- وأعرب المجتمع الدولي في اجتماع قمة الأرض في عام ٢٩٩١ عن قلقه لأن جزءا من عمليات نقل النفايات الخطرة على الصعيد الدولي يجري خلافا للتشريعات الوطنية وللصكوك الدولية القائمة، على حساب الايكولوجيا والصحة العامة في جميع البلدان، وبالخصوص منها البلدان النامية.
    Este Convenio se originó de la Cumbre para la Tierra celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992, tiene como objetivo la prioridad de la conservación de la biodiversidad total, el uso sostenible de los recursos y la distribución de los beneficios derivados de su utilización. UN وأهداف هذه الاتفاقية، التي وُضعت أثناء مؤتمر القمة المعني بالأرض الذي عُقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 1992، هي الحفاظ على التنوع البيولوجي واستغلال الموارد استغلالاً مستداماً ومشاطرة المنافع الناجمة عن استغلالها.
    En efecto, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica estuvo presente en la Cumbre para la Tierra, consagrada al medio ambiente y el desarrollo, que se celebró en Río de Janeiro en 1992. UN كما شاركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في قمة اﻷرض بريو، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في سنة ١٩٩٢.
    Reiteramos nuestro llamamiento a los países desarrollados para que respeten los compromisos internacionales contraídos en la Cumbre para la Tierra. UN ونكرر دعوتنا للبلدان المتقدمة النمو للإيفاء بالتزاماتها الدولية المتخذة في قمة الأرض بريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد