ويكيبيديا

    "la cuna de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهد
        
    • مسقط رأس
        
    Sudáfrica en general, y la cuna de la Humanidad en particular, contienen numerosos sitios donde se han hallado cientos de miles de fósiles. TED جنوب أفريقيا عمومًا، بالأخص مهد الجنس البشري، يحتوي على العديد من المواقع حيث تم العثور على مئات الآلاف من الحفريات.
    Después de todo, podría añadir que Grecia siempre ha sido la cuna de la democracia de que goza hoy la humanidad en su conjunto. UN وبوسعي أن أضيف، قبل كل شيء، أن اليونان كانت مهد الديمقراطية التي تنعم بها البشرية كلها اﻵن.
    El Oriente Medio fue la cuna de la civilización y tiene mucho para dar. UN كان الشرق اﻷوسط مهد الحضارة وما زال يملك القدرة على اﻹسهام.
    Es muy apropiado que nos ocupemos del futuro de la civilización aquí, en la cuna de la civilización. UN ومن الملائم تماما معالجة مستقبل الحضارة هنا في مهد الحضارة.
    Abjasia es la cuna de la civilización de Georgia. UN إن أبخازيا مسقط رأس الحضارة الجورجية.
    Es muy apropiado que nos ocupemos del futuro de la civilización aquí, en la cuna de la civilización. UN ومن الملائم تماما معالجة مستقبل الحضارة هنا في مهد الحضارة.
    Después de todo, la ciencia moderna reconoce que África es la cuna de la humanidad. UN وبعد كل هذا، فإن العلم الحديث يعترف بأن أفريقيا هي مهد البشرية.
    Ha llegado el momento de que la comunidad internacional compense a ese magnífico continente que fue la cuna de la humanidad. UN وقد حان الوقت لكي يسدد المجتمع الدولي ديونه لهذه القارة العظيمة التي كانت مهد البشرية.
    Tumai es, por tanto, el antepasado de todos nosotros y al Chad se le considera hoy la cuna de la humanidad. UN فتوماي هذا هو الجد المشترك للبشرية بأسرها. وتشاد ينظر إليها اليوم على انها مهد البشرية جمعاء.
    Todos estamos cansados del dolor y la violencia, y ya es hora de que el Oriente Medio, conocido en la historia como la cuna de la civilización, reivindique ese legado. UN لقد سئمنا جميعا الألم والعنف وقد آن الأوان لأن يسترجع الشرق الأوسط، المعروف في التاريخ بأنه مهد الحضارة، ذلك التراث.
    El hecho de que Portugal sea la cuna de la lengua portuguesa no nos permite adjudicarnos el idioma ni ningún tipo de derechos especiales. UN وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة.
    He ahí por qué el continente africano es la cuna de la humanidad y la tradición africana es universal. UN لذا اعتبرت القارة الأفريقية مهد البشرية، واعتبر هذا التقليد الأفريقي عالميا.
    La cultura montenegrina pertenece a los círculos de miles de años de antigüedad del Mediterráneo, que es la cuna de la civilización. UN إن ثقافة الجبل الأسود تعود إلى مناطق البحر الأبيض المتوسط الممتدة في القدم آلاف السنين، حيث مهد الحضارة.
    El pueblo dai de la provincia de Yunnan en China cree que el bosque es la cuna de la vida humana y que los bosques están unidos al ámbito de lo sobrenatural. UN أما شعوب الداي في مقاطعة يونان بالصين، فهم يعتقدون أن الغابة هي مهد الحياة البشرية وأنها متوحدة مع عالم الخوارق.
    Antes de comenzar la búsqueda de la cuna de la vida, es necesario entender cuáles son las condiciones básicas para toda forma de vida. TED حتى نشرع في البحث عن مهد الحياة من المهم أولًا فهم الاحتياجات الأساسية لأي شكل من أشكال الحياة،
    la cuna de la civilización. Inventaron el embalsamamiento y el papel de baño. Open Subtitles مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض
    África es la cuna de la civilización, todos tienen su hogar en África. Open Subtitles أفريقيا هي مهد الحضارة ، الصفحة الرئيسية الجميع وأفريقيا.
    En el 2300 a.C., un faraón egipcio halló un lugar al que llamó la cuna de la Vida. Open Subtitles في عام 2300 قبل الميلاد, فرعون مصري.. وجد مكانا يدعى مهد الحياة, المكان الذي بدأت فيه الحياة.
    Entrar en la cuna de la Vida es poner en peligro de muerte al mundo entero. Open Subtitles العبور من مهد الحياة هي المخاطرة باغراق العالم بالموت.
    Nos dará 20 hombres que nos ayudarán a acercarnos a la cuna de la Vida, donde la caja está escondida. Open Subtitles سيعطينا عشرين رجلا ليأخذونا ابعد ما يستطيعون, الى مهد الحياة, المكان الذي يخبأ فيه الصندوق.
    Tenemos a la cuna de la civilización bajo nuestros pies... Open Subtitles لدينا مسقط رأس الحضارة تحت أقدامنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد