ويكيبيديا

    "la de subsecretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رتبة أمين عام مساعد
        
    • رتبة الأمين العام المساعد
        
    • واﻷمين العام المساعد
        
    • اﻷمناء العامين
        
    • وظيفة برتبة أمين عام مساعد
        
    La propuesta de reclasificar el puesto de Director de ese Departamento de la categoría D-2 a la de Subsecretario General es digna de consideración favorable. UN وينبغي النظر بعين العطف إلى الاقتراح الخاص بإعادة تصنيف وظيفة مدير هذه اﻹدارة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    También se pidió que se considerara la posibilidad de elevar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) a la de Subsecretario General. UN وقُدّم أيضا طلب من أجل النظر في رفع رتبة منصب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى رتبة أمين عام مساعد.
    131. Decide no reclasificar el puesto de Adjunto del Secretario General Adjunto de Seguridad de la categoría D-2 a la de Subsecretario General; UN 131 - تقرر عدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد لنائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن؛
    Se están elaborando programas de trabajo para el personal de categorías inferiores a la de Subsecretario General y se está fortaleciendo el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ويجري وضع برامج عمل للموظفين دون رتبة الأمين العام المساعد ويجري تعزيز نظام تقييم الأداء.
    Cada sesión del seminario, diseñado para que fuera muy interactivo contó con personal desde las categorías subalternas hasta la de Subsecretario General. UN وضمت كل جلسة من جلسات حلقة العمل، التي صُممت لتكون على قدر كبير من التفاعلية، موظفين من أدنى الرتب إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    Las diferencias entre la categoría de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General, y entre la de Subsecretario General y la de D-2 deberían mantenerse en sus actuales porcentajes; UN وينبغــي المحافظة على الفروق الموجودة بين درجات وكيل اﻷمين العام/اﻷمين العام المساعد واﻷمين العام المساعد/مد - ٢ عند النسب المئوية الموجودة حاليا؛
    Se entendía que, por lo que hacía a los sueldos básicos, las propuestas presentadas preveían el mantenimiento de las diferencias actuales entre la categoría de Subsecretario General y la de D-2, y entre la de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General. UN وفهم من ذلك أنه فيما يتعلق بالمرتبات اﻷساسية ستحتفظ المقترحات الحالية بالفوارق بين الرتب القائمة حاليا بين اﻷمناء العامين المساعدين/مد-٢ ووكلاء اﻷمين العام/اﻷمناء العامين المساعدين.
    La Comisión Consultiva recomienda también que se apruebe la reclasificación del puesto de categoría D2 a la de Subsecretario General (véase párr. 32 supra). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد-2 إلى وظيفة برتبة أمين عام مساعد (انظر الفقرة 32 أعلاه).
    131. Decide no reclasificar el puesto de Adjunto del Secretario General Adjunto de Seguridad de la categoría D2 a la de Subsecretario General; UN 131 - تقرر عدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد لنائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن؛
    También se propone una reclasificación en una categoría superior, desde la categoría D-2 a la de Subsecretario General y la conversión de 113 puestos temporarios en puestos de plantilla. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى الأعلى، من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد فضلا عن تحويل 113 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Presentar propuestas a la Asamblea General sobre las condiciones en que los funcionarios de categorías inferiores a la de Subsecretario General puedan viajar en clase ejecutiva. UN تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن الشروط التي يتعين أن يستوفيها الموظفون برتبة دون رتبة أمين عام مساعد للسفر في درجة رجال الأعمال.
    De conformidad con esa decisión adoptada por la Asamblea, el Consejo recomienda que la categoría apropiada para los magistrados del Tribunal de Apelaciones sea la de Secretario General Adjunto y la de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo la de Subsecretario General. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية تلك، يوصي المجلس بأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة الاستئناف هي رتبة وكيل أمين عام، وأن تكون الرتبة المناسبة لقضاة محكمة المنازعات هي رتبة أمين عام مساعد.
    3.2 Los agentes de las Naciones Unidas distintos de los funcionarios que tengan una categoría equivalente o superior a la de Subsecretario General recibirán las dietas promulgadas por la Comisión de Administración Pública Internacional, más un 40%. UN 3-2 مسؤولو الأمم المتحدة من غير الموظفين الشاغلين لرتبة تناظر رتبة أمين عام مساعد فأعلى يُدفع لهم بدل إقامة يومي بالمعدل المحدد من لجنة الخدمة المدنية الدولية زائداًً نسبة 40 في المائة.
    Otras medidas adoptadas en el contexto de la reorganización consistieron en incorporar en el Departamento los servicios de biblioteca y publicaciones que se le transfirieron durante 1993 y reflejar la reducción de categoría del puesto del Jefe del Departamento de la categoría de Secretario General Adjunto a la de Subsecretario General. UN وتمثلت التدابير اﻷخرى المتخذة في سياق إعادة التنظيم في إدماج خدمات المكتبة والنشر في الادارة، وهي الخدمات التي نقلت إليها خلال عام ١٩٩٣، وفي التعبير عن تخفيض وظيفة رئيس الادارة من رتبة وكيل لﻷمين العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Otras medidas adoptadas en el contexto de la reorganización consistieron en incorporar en el Departamento los servicios de biblioteca y publicaciones que se le transfirieron durante 1993 y reflejar la reducción de categoría del puesto del Jefe del Departamento de la categoría de Secretario General Adjunto a la de Subsecretario General. UN وتمثلت التدابير اﻷخرى المتخذة في سياق إعادة التنظيم في إدماج خدمات المكتبة والنشر في الادارة، وهي الخدمات التي نقلت إليها خلال عام ١٩٩٣، وفي التعبير عن تخفيض وظيفة رئيس الادارة من رتبة وكيل لﻷمين العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La Comisión recomienda también que se apruebe la reclasificación del puesto de categoría D-2 a la de Subsecretario General (véase párr. 32 supra). UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة مد-2 إلى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد (انظر الفقرة 32 أعلاه).
    El Secretario General observa en su informe que el vínculo crucial entre la rendición de cuentas institucional y la rendición de cuentas individual se establece mediante los planes de trabajo que figuran en los pactos anuales de actuación profesional del personal directivo superior y el sistema de evaluación de la actuación profesional para el personal de las categorías inferiores a la de Subsecretario General. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن الصلة الحاسمة التي تربط بين المساءلة المؤسسية والمساءلة الشخصية تحدد من خلال خطط العمل الواردة في اتفاقات الأداء السنوية لكبار المديرين ونظام تقييم أداء الموظفين من جميع الرتب دون رتبة الأمين العام المساعد.
    La Asamblea General revise la condición de los magistrados del Tribunal de Apelaciones para que se les conceda una posición de alto nivel dentro de las Naciones Unidas, como la de Subsecretario General (párr. 35). UN 13 - تقوم الجمعية العامة باستعراض وضع القضاة في محكمة الاستئناف لكي يمنحوا رتبة عالية في الأمم المتحدة، مثل رتبة الأمين العام المساعد (الفقرة 35).
    10. Solicita al Secretario General que, en el contexto de un aprovechamiento más eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea, le presente propuestas, en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, sobre las condiciones en que los funcionarios de categorías inferiores a la de Subsecretario General puedan viajar en clase ejecutiva; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية، مقترحات إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة بشأن الظروف التي تتيح للموظفين برتبة دون رتبة الأمين العام المساعد السفر في درجة رجال الأعمال؛
    Las diferencias entre la categoría de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General, y entre la de Subsecretario General y la de D-2 deberían mantenerse en sus actuales porcentajes; UN وينبغــي المحافظة على الفروق الموجودة بين درجات وكيل اﻷمين العام/اﻷمين العام المساعد واﻷمين العام المساعد/مد - ٢ عند النسب المئوية الموجودة حاليا؛
    Se entendía que, por lo que hacía a los sueldos básicos, las propuestas presentadas preveían el mantenimiento de las diferencias actuales entre la categoría de Subsecretario General y la de D-2, y entre la de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General. UN وفهم من ذلك أنه فيما يتعلق بالمرتبات اﻷساسية ستحتفظ المقترحات الحالية بالفوارق بين الرتب القائمة حاليا بين اﻷمناء العامين المساعدين/مد-٢ ووكلاء اﻷمين العام/اﻷمناء العامين المساعدين.
    Las propuestas relativas al personal incluyen también peticiones de reclasificación de un puesto de la categoría P2 a la categoría P3 para el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión mixta Camerún-Nigeria, uno de la categoría P4 a la categoría P5 en la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el Líbano y uno de la categoría D2 a la de Subsecretario General en la BONUCA. UN 53 - وتشمل المقترحات المتعلقة بالتوظيف أيضا طلبات لإعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-2 إلى وظيفة برتبة ف-3 للدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، ووظيفة برتبة ف-4 إلى وظيفة برتبة ف-5 للجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان، ووظيفة برتبة مد-2 إلى وظيفة برتبة أمين عام مساعد في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد