ويكيبيديا

    "la debida consideración de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على النحو المناسب في
        
    • إيﻻء اﻻعتبار الواجب
        
    • على النحو الواجب في
        
    • إيلاء الاعتبار الواجب لما
        
    • المواجهة في الاعتبار وتولي الاهتمام الواجب
        
    • والنظر المناسب في
        
    Promoción de la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación UN الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري
    3. Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 3- الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    3. Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 3- الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق العالم، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    La decisión de realizar los ensayos se adoptó tras la debida consideración de nuestras necesidades de seguridad nacional. UN إن قرار إجراء هذه التجارب قد اتخذ بعد النظر على النحو الواجب في متطلبات أمننا الوطني.
    El abogado también remite al Comité varios sueltos publicados en la prensa relacionados con las repercusiones que tuvo el fallo en los medios de información españoles, así como las declaraciones hechas por el Ministro de Justicia en el sentido de que se debe tener la debida consideración de los dictámenes del Comité cuando se redacte la nueva legislación al respecto. UN كما قدم المحامي إلى اللجنة قصاصات لمقالات صحفية شتى تتناول صدى هذا القرار في وسائط الإعلام الإسبانية، فضلاً عن البيانات التي أدلى بها وزير العدل والتي تفيد بأنه سيتم إيلاء النظر على النحو الواجب في آراء اللجنة عندما ستتم صياغة تشريع جديد بشأن هذه المسألة.
    Con la debida consideración de los derechos adquiridos de buena fe por terceros, cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, adoptará medidas para eliminar las consecuencias de los actos de corrupción. UN مع إيلاء الاعتبار الواجب لما اكتسبته الأطراف الثالثة من حقوق بحسن نيّة، تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، تدابير تتناول عواقب الفساد.
    En esa unidad se proporciona una atención especial y orientada específicamente a los problemas de los pacientes, con la debida consideración de los problemas individuales de los detenidos. UN وتوفر هذه الوحدة رعاية خاصة تأخذ المشاكل المواجهة في الاعتبار وتولي الاهتمام الواجب للمشاكل الفردية التي يعاني منها المعتقلون.
    Atención especial al Objetivo 3: Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN التركيز على الهدف 3: الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري
    3. La promoción de la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 3- الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق العالم، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    3. Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 3- الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق العالم، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    3. Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN 3- الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق عالمي، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    c) Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN (ج) الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق عالمي، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    c) Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN (ج) الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق عالمي، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    c) Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN (ج) الترويج للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها على نطاق عالمي، والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    3. Promoción de la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 3- الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر على النحو الواجب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    3. Promoción de la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 3- الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر على النحو الواجب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Como parte de esa formación, el Ministerio organiza clases de derechos humanos sobre temas tales como " Los pactos de derechos humanos " y " la debida consideración de los niños y las mujeres en las actividades de la Fiscalía " . UN وتلقي الوزارة في إطار هذا التدريب محاضرات بشأن حقوق الإنسان تتطرق فيها إلى مواضيع مثل " عهود حقوق الإنسان " و " مراعاة الأطفال والنساء على النحو الواجب في أنشطة الملاحقة القضائية. "
    Con la debida consideración de los derechos adquiridos de buena fe por terceros, cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, adoptará medidas para eliminar las consecuencias de los actos de corrupción. UN مع إيلاء الاعتبار الواجب لما اكتسبته الأطراف الثالثة من حقوق بحسن نيّة، تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، تدابير تتناول عواقب الفساد.
    En esa unidad se proporciona una atención especial y orientada específicamente a los problemas de los pacientes, con la debida consideración de los problemas individuales de los detenidos. UN وتوفر هذه الوحدة رعاية خاصة تأخذ المشاكل المواجهة في الاعتبار وتولي الاهتمام الواجب للمشاكل الفردية التي يعاني منها المعتقلون.
    3. Promover la ratificación universal y la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como la debida consideración de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial; UN هذه الآليات؛ 3- الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والنظر المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد