ويكيبيديا

    "la decisión de la asamblea general sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار الجمعية العامة بشأن
        
    • قررته الجمعية العامة بشأن
        
    • مقرر الجمعية العامة بشأن
        
    • تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن
        
    • قرار الجمعية العامة في
        
    Además, la Secretaría adoptó la decisión sin esperar a la decisión de la Asamblea General sobre la financiación de la ONUMOZ, por lo que el orador pregunta si tenía autoridad para adoptar unilateralmente dicha medida. UN ولاحظ أيضا أن اﻷمانة العامة اتخذت هذا القرار دون أن تنتظر أولا قرار الجمعية العامة بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وتساءل عما إذا كان من سلطة اﻷمانة العامة اتخاذ مثل هذا الاجراء الانفرادي.
    51. la decisión de la Asamblea General sobre la introducción de un sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias debe ponerse en práctica como cuestión prioritaria. UN ٥١ - وقال إن قرار الجمعية العامة بشأن العمل بنظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات ينبغي أن ينفذ بوصفه مسألة ذات أولوية.
    El OIEA, la ONUDI y la Organización para la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares esperan la decisión de la Asamblea General sobre el Proyecto II antes de comprometer sus recursos en relación con el proyecto. UN وتنتظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قرار الجمعية العامة بشأن المرحلة الثانية للمشروع قبل رصد مواردها للمشروع.
    La Administración no puede aplicar esa recomendación porque es contraria a la decisión de la Asamblea General sobre el tema. UN وليست الإدارة في وضع يمكنها من تنفيذ التوصية نظرا إلى تعارضها مع ما قررته الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Ya se ha forjado una relación de trabajo satisfactoria y de cooperación entre la Autoridad Palestina y el OOPS y se ha empezado a aplicar la decisión de la Asamblea General sobre la relación entre la Comisión Asesora del OOPS y la Organización de Liberación de Palestina. UN وقد بدأت بالفعل علاقة عمل للتعاون المرضي بين السلطة الفلسطينية واﻷونروا، كما بدأ تنفيذ مقرر الجمعية العامة بشأن العلاقة بين اللجنة الاستشارية لﻷونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    :: A la espera de la decisión de la Asamblea General sobre las recomendaciones que figuran en el informe, el Secretario General iniciará un examen conjunto con las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre el acuerdo de cooperación concluido entre las organizaciones en 1996; UN :: ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التوصيات الواردة في التقرير، سيوعز الأمين العام بإجراء استعراض لاتفاق التعاون المبرم بين المنظمات في عام 1996 تشترك فيه الأمم المتحدة مع الاتحاد البرلماني الدولي؛
    Las organizaciones se han reunido para examinar la participación en la financiación de los gastos, pero el OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares esperan la decisión de la Asamblea General sobre el Proyecto II antes de comprometer sus recursos en relación con el proyecto. UN وتنتظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قرار الجمعية العامة بشأن المرحلة الثانية من المشروع قبل الالتزام بموارد المشروع.
    la decisión de la Asamblea General sobre el marco contractual se aplicaría a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, siempre que los respectivos órganos rectores le dieran su apoyo. UN وسيطبق قرار الجمعية العامة بشأن الإطار التعاقدي الجديد على كل كيانات منظومة الأمم المتحدة، شريطة حصوله على دعم مجالس الإدارة الخاصة بكل منها.
    Sin embargo, es la decisión de la Asamblea General sobre ese informe la que provee las estimaciones preliminares que sirven de base para la presentación del proyecto de presupuesto por programas. UN ولكن قرار الجمعية العامة بشأن ذلك التقرير هو الذي يتضمن التقديرات الأولية التي تعتبر بمثابة أساس لعرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Emitir una declaración en esta etapa podría comprometer la labor del Comité Preparatorio sobre la definición de los crímenes, y la decisión de la Asamblea General sobre la suerte del proyecto de código estaría influenciada por las próximas negociaciones sobre el proyecto de estatuto. UN وذكر أن إصدار إعلان في المرحلة الراهنة قد يسيء إلى ما تقوم به اللجنة التحضيرية من أعمال بشأن تعريف الجرائم، كما سيتأثر قرار الجمعية العامة بشأن مصير مشروع المدونة بالمفاوضات المقبلة المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي.
    Cualquier cambio o reforma debe incluir una disposición según la cual si un miembro permanente usa el derecho de veto, la utilización de ese veto debe someterse al derecho de otro miembro permanente a presentar a la Asamblea General un recurso de apelación para que la Asamblea tome una decisión definitiva, y la decisión de la Asamblea General sobre el recurso se realizará sobre la base de una votación con mayoría de dos terceras partes. UN وأي تغيير أو إصلاح ينبغي أن يتضمن حكما يقضي بأنه إذا استخدم أي عضو حق النقض فإن هذا الحق ينبغي أن يكون خاضعا للاستئناف أمام الجمعية العامة من جانب عضو دائم آخر، لاتخاذ قرار نهائي. ويكون قرار الجمعية العامة بشأن هذا الاستئناف بأغلبية الثلثين.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África que tome las medidas correspondientes respecto de las revisiones del plan de mediano plazo en el contexto de la decisión de la Asamblea General sobre los cambios propuestos. UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África que tome las medidas correspondientes respecto de las revisiones del plan de mediano plazo en el contexto de la decisión de la Asamblea General sobre los cambios propuestos. UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ إجراء بشأن التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل في سياق قرار الجمعية العامة بشأن التغييرات المقترحة على الخطة.
    Nos complacen las propuestas del presupuesto que bosquejan el reajuste de todo el Departamento conforme a sus nuevos mandatos dimanantes de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y el Plan de Acción de Johannesburgo, teniendo en cuenta la decisión de la Asamblea General sobre una aplicación integrada y coordinada de las decisiones de otras grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بالاقتراحات الواردة في الميزانية المحددة لإعادة تخطيط الإدارة كلها وفقا للولايات الجديدة الناجمة عن إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ، مع الأخذ بعين الاعتبار قرار الجمعية العامة بشأن التنفيذ المتكامل المنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الأساسية ومؤتمرات القمة.
    7A.72 Las actividades se centrarán en el análisis y la formulación de opciones normativas con respecto a los derechos y las capacidades de determinados grupos sociales para lograr mejoras en su bienestar y su participación en el desarrollo en el contexto de la aplicación de la decisión de la Asamblea General sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٧ ألف - ٢٧ ستركز اﻷنشطة على تحليل وصياغة خيارات السياسة فيما يتعلق باستحقاقات وقدرات فئات اجتماعية محددة لتحقيق تحسن في مستوى رفاهها ومشاركتها في التنمية في سياق تنفيذ ما قررته الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7A.72 Las actividades se centrarán en el análisis y la formulación de opciones normativas con respecto a los derechos y las capacidades de determinados grupos sociales para lograr mejoras en su bienestar y su participación en el desarrollo en el contexto de la aplicación de la decisión de la Asamblea General sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٧ ألف - ٢٧ ستركز اﻷنشطة على تحليل وصياغة خيارات السياسة فيما يتعلق باستحقاقات وقدرات فئات اجتماعية محددة لتحقيق تحسن في مستوى رفاهها ومشاركتها في التنمية في سياق تنفيذ ما قررته الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, en respuesta a una solicitud de la Fuerza, el Secretario General ya había aprobado la creación de 7 de las 10 plazas temporarias propuestas con efecto a partir del 6 de noviembre de 2013, a título excepcional y sin perjuicio de la decisión de la Asamblea General sobre el presupuesto revisado de la FNUOS para el período 2013/14. UN 15 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام قد وافق بالفعل، استجابة لطلب من القوة، على إنشاء سبع وظائف من الوظائف المؤقتة المقترحة العشر اعتبارا من 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على أساس استثنائي ودون المساس بما قررته الجمعية العامة بشأن الميزانية المنقحة للقوة للفترة 2013-2014.
    Tomando en cuenta las disposiciones de la decisión de la Asamblea General sobre la asignación del tema y sin sentar precedentes, ¿puedo entender que la Asamblea General desea invitar al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a presentar el primer informe anual del Consejo? UN ومع مراعاة أحكام مقرر الجمعية العامة بشأن توزيع بنود جدول الأعمال، ودون إرساء سابقة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان لعرض أول تقرير سنوي للمجلس؟
    la decisión de la Asamblea General sobre las deducciones con respecto al saldo no comprometido se aplicará junto con el prorrateo de las cuotas para el período del mandato que comienza el 1º de febrero de 1997. UN ٦ - وسيتم تنفيذ مقرر الجمعية العامة بشأن الخصم من الرصيد غير المستخدم، بالاقتران مع المبلغ المقسم فيما يتعلق بولاية البعثة للفترة التي تبدأ من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    A la espera de la decisión de la Asamblea General sobre la financiación del seguro médico después de la separación del servicio, la Comisión Consultiva recomienda que en el proyecto de presupuesto de la MONUC para el período 2007/2008 la partida de gastos comunes de personal correspondiente al personal de contratación internacional se reduzca en 4.153.700 dólares y la de personal temporario general en 68.900 dólares. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة، توصـي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 700 153 4 دولار تحت التكاليف العامة للموظفين للموظفين الدوليـين و 900 68 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    Habida cuenta de las funciones críticas del Jefe de Gabinete, esta situación no puede prolongarse mucho más, por lo que se considera que constituye una medida de corto plazo, en espera de la decisión de la Asamblea General sobre la de dotación de personal propuesta para la MONUC para el período 2008/2009. UN وبالنظر إلى المهام الحساسة لرئيس الأركان، فإن هذا الترتيب لا يمكن أن يستمر لفترة زمنية طويلة، بل يُقصد به أن يكون ترتيبا قصير الأجل، ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن ملاك البعثة من الموظفين للفترة 2008/2009.
    La delegación de Cuba ya ha expresado su preocupación por la repercusión del aplazamiento del levantamiento de la congelación en relación con las tasas de vacantes, pero la Secretaría no ha dado una respuesta satisfactoria a esas preocupaciones y evidentemente ha utilizado las tasas de vacantes para generar ahorros adicionales, contraviniendo la decisión de la Asamblea General sobre ese tema. UN وقالت إنه سبق لوفدها اﻹعراب عن قلقه إزاء اﻷثر المترتب على تأجيل إلغاء التجميد المفروض على معدلات الشغور، لكن اﻷمانة العامة لم تقدم ردا مقنعا لتبديد تلك الشواغل، ومن الواضح أنها استغلت معدلات الشغور لتحقيق وفورات إضافية، مخالفة بذلك قرار الجمعية العامة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد