ويكيبيديا

    "la decisión de la junta ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقرر المجلس التنفيذي
        
    • قرار المجلس التنفيذي
        
    • لمقرر المجلس التنفيذي
        
    • بقرار المجلس التنفيذي
        
    • اتخاذ المجلس التنفيذي
        
    • بمقرر المجلس التنفيذي
        
    • بالمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي
        
    • هذه بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي
        
    • ومقرر المجلس التنفيذي
        
    • قرره المجلس التنفيذي
        
    • قراراً للمجلس التنفيذي
        
    La ejecución de la decisión de la Junta Ejecutiva sobre África se verá desfavorablemente afectada por esas decisiones. UN وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات.
    Esa medida está en consonancia con la decisión de la Junta Ejecutiva de eliminar gradualmente las operaciones de viviendas en la medida de lo posible. UN ويأتي هذا اﻹجراء انسجاما مع مقرر المجلس التنفيذي بالتخلص مرحليا من عمليات اﻹسكان كلما أمكن.
    Ese nivel sostenido de actividad y de ingresos apoya la decisión de la Junta Ejecutiva de identificar ese servicio por separado a partir del año 2001. UN ويؤيد هذا المستوى لهذا النشاط والإيرادات المستمرين قرار المجلس التنفيذي أن يحدد هذه الخدمة بمعزل عن عام 2001.
    Esto refleja la gran demanda de servicios del PNUD en materia de gestión de la energía y el medio ambiente y justifica la decisión de la Junta Ejecutiva de reconocerlos como una importante esfera de actividad. UN ويُـظهر ذلك مستوى عاليا جدا من الطلب على خدمات البرنامج في مضمار إدارة الطاقة والبيئة ويدعم قرار المجلس التنفيذي بتحديد هذا المجال كممارسة رئيسية.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar el formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, esos ingresos se han transferido de las contribuciones a los recursos ordinarios al presupuesto de apoyo bienal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بشأن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Acogiendo con agrado la decisión de la Junta Ejecutiva de promover activamente una estrategia de recaudación de fondos para el Instituto, UN وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد،
    No hay mucho que decir sobre la decisión de la Junta Ejecutiva de ampliar el ciclo, excepto que es una medida lógica. UN ولا داعـي لمزيـد من التعليقات على مقرر المجلس التنفيذي بتمديد الدورة، عدا القول بأنه كان منطقيـا.
    No obstante, ni en la decisión de la Junta Ejecutiva ni en la nota 12 de los estados financieros se indicaba concretamente de qué deberían componerse los recursos ordinarios: por ejemplo, si deberían excluirse los ajustes cambiarios y fiscales y otros ingresos. UN ومع ذلك، لا يشير مقرر المجلس التنفيذي أو الملحوظة رقم 12 على البيانات المالية إلى المكوِّنات المحدد للموارد العادية: حيث تستثنى منها على سبيل المثال تسويات العملة والضرائب وإيرادات أخرى.
    En virtud de la decisión de la Junta Ejecutiva, se establecieron cantidades absolutas fijas para cuando el nivel mínimo de recursos disponibles para la programación es igual o superior al objetivo anual de 450 millones de dólares. UN وأدى مقرر المجلس التنفيذي إلى تحديد مبالغ مطلقة ثابتة يساوي فيها الحد الأدنى للموارد البرنامجية المتاحة الهدف السنوي البالغ 450 مليون دولار أو يزيد عليه.
    El PNUD no había hecho progreso alguno en la aplicación de la decisión de la Junta Ejecutiva relativa a la disposición de unidades de vivienda y la reserva conexa para viviendas y locales de oficina sobre el terreno por valor de 42 millones de dólares. UN لم يحقق البرنامج الإنمائي أي تقدم في تنفيذ قرار المجلس التنفيذي بشأن التصرف في الممتلكات السكنية والاحتياطيات المتصلة بها المخصصة للإيواء الميداني بقيمة 42 مليون دولار.
    Las delegaciones propusieron que se llevara a cabo un detenido examen del proyecto de marco y que la decisión de la Junta Ejecutiva se aplazara hasta su segundo período ordinario de sesiones de 2008. UN واقترحت الوفود تأجيل إجراء استعراض دقيق لمشروع الإطار واتخاذ قرار المجلس التنفيذي لحين انعقاد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2008.
    El PNUD no había hecho progreso alguno en la aplicación de la decisión de la Junta Ejecutiva relativa a la disposición de bienes inmuebles y a la reserva conexa para vivienda y locales de oficina sobre el terreno. UN ولم يحقق البرنامج الإنمائي تقدما في تنفيذ قرار المجلس التنفيذي بشأن التصرف في الممتلكات السكنية والاحتياطيات المتصلة بها المخصصة للإيواء الميداني.
    De acuerdo con la decisión de la Junta Ejecutiva sobre África, el UNICEF participó activamente en la conceptualización y preparación de la iniciativa para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٣ - وقد نشطت اليونيسيف، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا، في تحديد مفهوم مبادرة اﻷمم المتحدة على صعيد المنظومة ﻷفريقيا وإعدادها.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar el formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, esos ingresos se han transferido de las contribuciones a los recursos ordinarios al presupuesto de apoyo bienal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بتنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان نُقل هذا الإيراد من تبرعات في الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar el formato de presentación de los presupuestos presentados por el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, esos ingresos se han transferido de las contribuciones a los recursos ordinarios al presupuesto de apoyo bienal. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي عن تنسيق شكل عرض الميزانيات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حُولت هذه الإيرادات من مساهمات الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Toda enmienda a la presente política dependerá de la decisión de la Junta Ejecutiva. UN وسيكون إجراء أي تعديل لهذه السياسة رهنا بقرار المجلس التنفيذي.
    Toda enmienda a la presente política dependerá de la decisión de la Junta Ejecutiva. UN وسيكون إجراء أي تعديل لهذه السياسة رهناً بقرار المجلس التنفيذي.
    14. Se informará de la decisión de la Junta Ejecutiva a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya validado la actividad de proyecto propuesta. UN 14- يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صدق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي.
    Estos procedimientos no se aplicarán de forma retroactiva a los informes publicados con anterioridad a la decisión de la Junta Ejecutiva sobre la política de supervisión: UN ولن يجري تطبيق تلك الإجراءات بأثر رجعي على التقارير التي صدرت قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره بشأن سياسة الرقابة:
    También de conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva 2010/30, la oficina en el país ha iniciado preparaciones para un nuevo programa, teniendo en cuenta las recomendaciones de las misiones independientes de evaluación de 2010 y 2011. UN 21 - وكذلك عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2010/30، شرع المكتب القطري في عمليات تحضيرية لبرنامج جديد، مع مراعاة توصيات بعثة التقييم المستقلة لعامي 2010 و 2011.
    Acoge con beneplácito la decisión de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de aumentar la asignación de recursos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el próximo ciclo de programación; UN " ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال دورة البرمجة التالية؛
    Esto obedece también en parte a la decisión de la Junta Ejecutiva del PNUD de concentrar sus recursos en cuatro esferas del desarrollo humano sostenible: i) la erradicación de la pobreza; ii) el medio ambiente; iii) la situación de la mujer; y iv) la creación de empleo. UN وقد تأثرت عملية التحويل هذه بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي، في اطار التنمية البشرية المستدامة، لتركيز موارده في أربعة مجالات: ' ١ ' القضاء على الفقــر؛ ' ٢ ' والبيئة؛ ' ٣ ' والمرأة؛ ' ٤ ' وخلق فرص عمل.
    El PNUD elaboró y puso en marcha a finales de 2005 el marco mejorado de asignación de recursos a fin de apoyar una respuesta coherente y coordinada a los objetivos de desarrollo del Milenio y la decisión de la Junta Ejecutiva. UN وفي أواخر عام 2005 وضع البرنامج الإنمائي ونفذ إطار التوزيع المحسن، من أجل دعم استجابة متماسكة ومنسقة للأهداف الإنمائية للألفية ومقرر المجلس التنفيذي.
    Dijo que la decisión de la Junta Ejecutiva había ayudado al PNUD a mantener un constante diálogo con el Gobierno de Belarús, que había permitido que el PNUD lograra progresos en el plano gubernamental y el de la sociedad civil en lo tocante a las actividades comprendidas en el marco de cooperación. UN وأشار إلى أن ما قرره المجلس التنفيذي في هذا الصدد قد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاحتفاظ بحوار مستمر مع حكومة بيلاروس مما مكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إحراز تقدم بالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني في الاضطلاع باﻷنشطة المشمولة بإطار التعاون القطري.
    Con respecto a las decisiones referentes a los motivos de examen estipulados en el párrafo 33 supra, el [órgano de apelación][grupo de control del cumplimiento] podrá confirmar la decisión de la Junta Ejecutiva o devolvérsela para que la vuelva a examinar. UN يجوز ﻟ [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ]، فيما يخص القرارات التي تتصل بأسس المراجعة المنصوص عليها في الفقرة 33 أعلاه، أن تثبِّت قراراً للمجلس التنفيذي أو تعيده إليه ليعيد النظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد