ويكيبيديا

    "la decisión de no regresar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذ قرار بعدم العودة
        
    • قرار عدم العودة
        
    • القرار بعدم العودة
        
    • اتخاذهم قراراً بعدم العودة
        
    El Grupo presumió que en este caso, la imposibilidad de volver o la decisión de no regresar se debía a la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وافترض الفريق أن العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة كانا نتيجة غزو العراق للكويت.
    El Grupo determinó que el período intermedio de más de dos meses entre la salida y la invasión es de tal duración que no cabe presumir que la imposibilidad de regresar o la decisión de no regresar se debieron directamente a la invasión. UN وقد رأى الفريق أن الفترة التي تتخلل ذلك التاريخ والتي تتجاوز الشهرين في يوم المغادرة وحتى تاريخ الغزو هي طويلة بشكل لا يسمح بافتراض أن العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة نجما مباشرة عن الغزو.
    la razón de la decisión de no regresar 131 - 133 37 UN أو سبب اتخاذ قرار بعدم العودة ١٣١- ٣٣١ ٣٨
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عدم قدرتهم على مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار عدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar) durante ese período; UN )ب( مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرتهما )أو القرار بعدم العودة( خلال تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en ese período); UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    En otras palabras, solamente cabe presentar reclamaciones por la salida o la incapacidad de salir del Iraq o de Kuwait o la decisión de no regresar a estos países. UN وبعبارة أخرى لا يجوز تقديم المطالبات إلا عن مغادرة/ أو العجز عن مغادرة/أو اتخاذ قرار بعدم العودة من العراق أو الكويت أو إليهما.
    a) El hecho de no poder salir o regresar o la razón de la decisión de no regresar UN )أ( واقعة عدم التمكن من المغادرة أو العودة، أو سبب اتخاذ قرار بعدم العودة
    133. Además, el Grupo considera que los reclamantes que presenten una reclamación por la " decisión de no regresar " deben mostrar que se encontraban fuera del Iraq o de Kuwait al producirse la invasión. UN ٣٣١ - كذلك، يرى الفريق أنه ينبغي للمطالبين الذين قدموا مطالبات بسبب " اتخاذ قرار بعدم العودة " أن يثبتوا وجودهم خارج العراق أو الكويت عند وقوع الغزو.
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait en ese período); UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    En otras palabras, solamente cabe presentar reclamaciones por la salida o la incapacidad de salir del Iraq o de Kuwait o la decisión de no regresar a estos países. UN وبعبارة أخرى لا يجوز تقديم المطالبات إلا عن مغادرة/ أو العجز عن مغادرة/أو اتخاذ قرار بعدم العودة من العراق أو الكويت أو إليهما.
    a) El hecho de no poder salir o regresar o la razón de la decisión de no regresar UN )أ( واقعة عدم التمكن من المغادرة أو العودة، أو سبب اتخاذ قرار بعدم العودة
    133. Además, el Grupo considera que los reclamantes que presenten una reclamación por la " decisión de no regresar " deben mostrar que se encontraban fuera del Iraq o de Kuwait al producirse la invasión. UN ٣٣١- كذلك، يرى الفريق أنه ينبغي للمطالبين الذين قدموا مطالبات بسبب " اتخاذ قرار بعدم العودة " أن يثبتوا وجودهم خارج العراق أو الكويت عند وقوع الغزو.
    d) no son indemnizables las reclamaciones por pérdidas relacionadas con la salida, en que la fecha de salida no entra en el período jurisdiccional y en que la imposibilidad de regresar o la decisión de no regresar no se indica. UN )د( لا تعتبر قابلة للتعويض المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة والتي لا يقع فيها تاريخ المغادرة ضمن الفترة المقررة والتي لم يتم فيها بيان العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة.
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت )أو اتخاذ قرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar a ninguno de esos países) durante ese período; UN (ب) مغادرة العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرتهما (أو قرار عدم العودة) خلال تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عدم قدرتهم على مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار عدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida del Iraq o la imposibilidad de salir del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص العراق أو الكويت أو عدم التمكن من مغادرة العراق أو الكويت )القرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) La salida de personas, o la imposibilidad de salir, del Iraq o de Kuwait (o la decisión de no regresar al Iraq o a Kuwait) en ese período; UN " (ب) مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو اتخاذهم قراراً بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد