ويكيبيديا

    "la decisión del tribunal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار محكمة
        
    • قرار المحكمة
        
    • لقرار محكمة
        
    • الحكم الصادر عن المحكمة
        
    • القرار الصادر عن محكمة
        
    • في حكم محكمة
        
    • لقرار المحكمة
        
    • لحكم محكمة
        
    • بقرار المحكمة
        
    • الحكم الصادر من محكمة
        
    • الحكم الصادر عن محكمة
        
    • قرار هيئة
        
    • حكم المحكمة الصادر في
        
    • على حكم محكمة
        
    • تنفيذ حكم محكمة
        
    Ha recurrido dos veces ante el Tribunal Supremo por el procedimiento de revisión judicial contra la decisión del Tribunal de Distrito sin éxito. UN فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى.
    la decisión del Tribunal de Nuremberg respecto del acusado Streicher es útil para considerar las diversas manifestaciones de los actos persecutorios. UN ويعتبر قرار محكمة نورمبرغ فيما يتعلق بالمدعى عليه مفيدا في تناول مختلف مظاهر اﻷفعال الاضطهادية.
    El autor y los demás solicitantes recurrieron la decisión del Tribunal de Distrito ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    El autor y los demás solicitantes recurrieron la decisión del Tribunal de Distrito ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين في قرار المحكمة المحلية أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    La autora pidió la revisión judicial de la decisión del Tribunal de Examen por el Tribunal Federal. UN وسعت صاحبة البلاغ إلى الحصول على مراجعة قضائية من المحكمة الاتحادية لقرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    Tras la decisión del Tribunal de distrito, los interesados presentaron un recurso de apelación ante el tribunal de Bakú, que todavía no se ha pronunciado. UN وعقب صدور قرار محكمة المحافظة، طعنوا فيه أمام محكمة التعقيب في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن.
    Se utilizó en el famoso asunto Canevaro; pero la decisión del Tribunal de Arbitraje constituido en esa ocasión ha seguido siendo un caso aislado. UN واستُخدم هذا المبدأ في قضية كانيفارو المشهورة، بيد أن قرار محكمة التحكيم المعينة في ذلك الوقت ظل منعزلا.
    Al pronunciarse sobre un recurso de casación, el Tribunal Supremo respaldó la decisión del Tribunal de la ciudad de Moscú y confirmó las sentencias. UN وعند الاستئناف عن طريق النقض، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة مدينة موسكو وأكدت الأحكام الصادرة.
    Al pronunciarse sobre un recurso de casación, el Tribunal Supremo respaldó la decisión del Tribunal de la ciudad de Moscú y confirmó las sentencias. UN وعند الاستئناف عن طريق النقض، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة مدينة موسكو وأكدت الأحكام الصادرة.
    la decisión del Tribunal de primera instancia quizá sea la primera de una serie de acciones que, en definitiva, habrá de determinarse en conjunto como internacionalmente ilícita. UN ويمكن أن يكون قرار محكمة جزئية أول إجراء في سلسلة إجراءات يتقرر في النهاية أنها، مجتمعة، غير مشروعة.
    Sus alegaciones se mencionaron también en la decisión del Tribunal de Apelación. UN كما وردت هذه المزاعم في قرار محكمة الاستئناف.
    Declaró que la decisión del Tribunal de negarle el abogado de su elección violaba sus derechos. UN وذكر أن قرار المحكمة برفض قيامه باختيار المحامي ينتهك حقوقه.
    El autor apeló contra la decisión del Tribunal de anular su derecho de visita ante el Tribunal Supremo de Eidsivating. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة بحرمانه من حقوق الزيارة أمام محكمة أيدسيفياتنغ العليا.
    El autor apeló contra la decisión del Tribunal de anular su derecho de visita ante el Tribunal Supremo de Eidsivating. UN وطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة بحرمانه من حقوق الزيارة أمام محكمة أيدسيفياتنغ العليا.
    La parte afectada puede apelar la decisión del Tribunal de la Sharia de otorgar o negar la autorización. UN وبجوز الطعن في قرار المحكمة الشرعية بالسماح أو برفض السماح.
    En un caso, para conceder la autorización de apelar el tribunal debía tener el convencimiento de que la confirmación de la decisión del Tribunal de primera instancia redundaría en una injusticia grave. UN وفي إحدى الحالات، يجب لمنح الإذن بالاستئناف أن تقتنع المحكمة بأن ظلما كبيرا سيقع إذا تم تأكيد قرار المحكمة الأدنى.
    No se indicaban ni el número de la decisión del Tribunal de Seguridad del Estado ni el número de la decisión del tribunal militar, aunque ambos debían figurar. UN فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما.
    La autora recurrió contra la decisión del Tribunal de Examen ante el Tribunal Federal. UN وسعت صاحبة البلاغ إلى الحصول على مراجعة قضائية من المحكمة الاتحادية لقرار محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    En consecuencia se confirmó la decisión del Tribunal de Primera Instancia. UN ونتيجة لذلك، جرى تأكيد الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    El 19 de septiembre, el tribunal de la ciudad de Minsk desestimó la apelación y resolvió que la decisión del Tribunal de distrito adoptada en julio estuvo justificada. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، رفضت محكمة مدينة مينسك الاستئناف وأقرت القرار الصادر عن محكمة مدينة مينسك في تموز/يوليه.
    El 20 de febrero de 1995 fue desestimada la petición presentada para la revisión de la decisión del Tribunal de Apelación. UN ورُفض طلب بإعادة النظر في حكم محكمة الاستئناف في 20 شباط/فبراير 1995.
    Como resultado de la decisión del Tribunal de Circuito, se remitió de nuevo el caso al Tribunal de Primera Instancia. UN ونتيجة لقرار المحكمة الدورية، أُعيدت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    El 4 de abril de 2006, los abogados presentaron ante el Tribunal Supremo una solicitud de revisión de la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    Por lo que atañe a la decisión del Tribunal de ordenar medidas temporales para proteger a las víctimas de la violencia doméstica, el Centro de Asistencia Social tiene las siguientes competencias: UN وفيما يتعلق بقرار المحكمة بشأن تدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي، تتمثل اختصاصات مركز العمل الاجتماعي فيما يلي:
    ; la apelación del autor contra la decisión del Tribunal de Primera Instancia fue rechazada por el Tribunal de Apelación de Barbados el 2 de abril de 1993. UN وفي ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، حكمت محكمة استئناف بربادوس برفض الاستئناف المرفوع في الحكم الصادر من محكمة أول درجة.
    A este respecto, el Comité observa que es indiscutible que el Fiscal General apeló de la decisión del Tribunal de Apelación en el caso de los autores cuando ya había adquirido el carácter de definitiva y ya había sido aplicada. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن ما لا نزاع فيه هو أن النائب العام قام باستئناف الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف في قضية صاحبي البلاغ بعد أن أصبح هذا الحكم نهائياً ونافذاً.
    Mi decisión relativa al Presidente Poplasen coincidió con el anuncio de la decisión del Tribunal de Arbitraje acerca de Brcko. UN ٣٧ - وتزامن قراري بخصوص الرئيس بوبلاسن مع صدور قرار هيئة التحكيم بشأن برتشكو.
    Por el contrario, el autor afirma que sólo la presión pública internacional y la intervención del propietario del apartamento, que también tiene la ciudadanía canadiense, hizo que no se aplicara la decisión del Tribunal de 25 de marzo de 1996. UN بل يؤكد صاحب البلاغ أن حكم المحكمة الصادر في 25 آذار/مارس 1996 لم يُنفَّذ بسبب ضغوط ما ووجه من ضغط عام عالمي وبسبب تدخل مالك الشقة الذي يحمل جنسية مزدوجة كرواتية وكندية.
    7.3 Con respecto a la falta de las firmas de los magistrados del tribunal de casación, el Tribunal Supremo explica que la decisión del Tribunal de casación lleva la firma de todos los jueces que participaron en el examen del asunto. UN 7-3 وفيما يتعلق بعدم توقيع قضاة محكمة النقض على الحكم، تبيِّن المحكمة العليا أن جميع القضاة الذين شاركوا في فحص القضية يوقعون على حكم محكمة النقض.
    No obstante, pese a que el Tribunal Supremo opinó que el Tribunal debía resolver rápidamente su reclamación, éste aún no se ha pronunciado sobre la ejecutoriedad de la decisión del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos en Hawai. UN غير أنه رغم ما رأته المحكمة العليا من ضرورة إسراع المحكمة الابتدائية بتسوية مطالبتهم، فإن هذه المحكمة لـم تصدر بعد قراراً بشأن تنفيذ حكم محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد