Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir mi carta, así como la declaración adjunta del Sr. Kocharian, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم رسالتي هذه وكذلك البيان المرفق الصادر عن السيد كوتشاريان بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو عمم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que dispusiera que la declaración adjunta se distribuyera como documento de la Asamblea General en relación con los temas 65 y 70 del programa. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٥ و ٧٠ من جدول اﻷعمال. |
Le agradeceremos que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 27. | UN | وأود أن أطلب منكم التفضل بتعميم البيان المرفق كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 27 من جدول الأعمال. |
Tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta del Excmo. Sr. Fidel V. Ramos, Presidente de Filipinas, acerca del reciente ensayo nuclear realizado por China. | UN | يشرفني أن أوافيكم بالبيان المرفق الذي أدلى به فخامة الرئيس فيدل ف. راموس، رئيس الفلبين، بشأن التجربة النووية الصينية اﻷخيرة. |
la declaración adjunta deberá seguir tras la declaración del Excmo. Sr. D. F. Annan, Vicepresidente de la República de Ghana. | UN | ينبغي إدراج البيان المرفق بعد بيان صاحب السعادة القاضي د.ف. أنان، نائب رئيس جمهورية غانا. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Los Cuatro Amigos del Secretario General para Haití tienen el honor de solicitar que la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيون بهايتي بطلب تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien distribuir la declaración adjunta a la presente como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو أمكن تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que haga distribuir la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بتعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق طيه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
A este respecto, acaba de hacer la declaración adjunta que le agradecería distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أصدر في هذا الشأن البيان المرفق طيه الذي سأغدو ممتنا لو عملتم على تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Los amigos del Secretario General para la cuestión de Haití tienen el honor de solicitar que el texto de la declaración adjunta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يطلبوا تعميم نص البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Solicito que la declaración adjunta se distribuya como documento oficial de la Subcomisión. | UN | وأرجو تعميم البيان المرفق كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الفرعية. |
Tengo el honor de transmitirle, en nombre de las delegaciones de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y mi propia delegación la declaración adjunta. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم البيان المرفق نيابة عن وفود الصين وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y la declaración adjunta como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إصدار هذه الرسالة مع البيان المرفق بوصفها وثيقة رسمية لمجلس اﻷمن. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento la declaración adjunta del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, de fecha 20 de noviembre de 1995. | UN | أتشرف بإحاطتكم علما بالبيان المرفق الصادر عن الحكومة البريطانية في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
Tengo el honor de transmitir la declaración adjunta del Gobierno de Eritrea emitida hoy, 15 de junio de 2000, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا من حكومة إريتريا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا اليوم 15 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق). |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración adjunta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم رسالتي والإعلان المرفق بها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |