ويكيبيديا

    "la declaración de compromiso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان الالتزام بشأن
        
    • لإعلان الالتزام بشأن
        
    • بإعلان الالتزام بشأن
        
    • إعلان الالتزام المتعلق
        
    • إعلان الالتزام المعني
        
    • وإعلان الالتزام بشأن
        
    • إعلان التزام بشأن
        
    • إعلان الالتزام في
        
    • إعلان الالتزام لعام
        
    • إعلان الالتزامات بشأن
        
    • بإعلان الالتزام المعني
        
    • إعلان الالتزام والإعلان
        
    • إعلان التزام عام
        
    • الإعلان السياسي بشأن
        
    Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA no fue adoptada en una reunión del Grupo de los 77. UN إن إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لم يصدر عن اجتماع لمجموعة الــ 77 والصيـن.
    Sudáfrica es un orgulloso signatario de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, adoptada el 27 de junio de 2001. UN وتعتز جنوب أفريقيا بالتوقيع على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز المعتمد في 27 حزيران/يونيه 2001.
    Las metas y los objetivos que figuran en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, se reafirmaron y fortalecieron gracias a ese enfoque integrado. UN والأهداف والغايات الواردة في إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز أعيد تأكيدها وتعزيزها من خلال ذلك النهج المتكامل.
    Este año es el primero en que hay que demostrar el cumplimiento de las promesas que se hicieron en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وهذا العام هو أول عام يتعين فيه تنفيذ الوعود المقطوعة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    II. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: principales conclusiones UN ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: النتائج الرئيسية
    Nos comprometimos a adoptar medidas generales y sistemáticas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتعهدنا باتخاذ إجراءات شاملة ومنهجية في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Hoy Australia reafirma su apoyo a las prioridades de la acción respecto de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتؤكد استراليا اليوم مجدداً تأييدها لأولويات العمل الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA establece metas concretas, ambiciosas y alcanzables. UN ويتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أهدافا محددة وطموحة ولكنها قابلة للتحقيق.
    La India respalda firmemente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en el quincuagésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN تدعم الهند دعما قويا إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي أصدرته الدورة الاستثنائية السادسة والعشرون للجمعية العامة.
    Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز.
    En el nuevo plan se tuvo en cuenta la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وأخذت الخطة بعين الاعتبار إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Promoción y aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN ألف - تعزيز وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En efecto, ese año procederemos a realizar un examen profundo del cumplimiento del Consenso de Monterrey y celebraremos un diálogo de alto nivel sobre el cumplimiento de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي الحقيقة، يتعين أن ننظر بتعمق في عام 2005 في تنفيذ توافق آراء مونتيري. وفي عام 2005، يتعين أن نجري مناقشة رفيعة المستوى حول تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ese criterio está también en consonancia con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la Asamblea General en 2001. UN ويتوافق هذا النهج أيضا مع إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أقرته الجمعية العامة في عام 2001.
    Progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    i) " Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " ; UN `1 ' متابعة منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذه " ؛
    46. Varios representantes acogieron con beneplácito la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones (resolución S-26/2 de la Asamblea, anexo). UN 46- ورحّب عدة ممثلين بإعلان الالتزام بشأن الايدز وفيروسه، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين (مرفق قرار الجمعية دإ-26/2).
    Insto a todas las delegaciones a que concluyan con una declaración firme, una declaración que, al igual que la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA aprobada en 2001, influya realmente en la vida de las personas. UN وأناشد جميع الوفود أن تختم مداولاتها بإصدار إعلان، مثل إعلان الالتزام المتعلق بالإيدز لعام 2001، يحدث تغييرا في حياة الناس.
    Estamos convencidos de que ello contribuirá al éxito de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز.
    la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA es un buen ejemplo del tipo de enfoque y cooperación que se necesitan para cualquier esfuerzo de esa índole, aunque es cierto que no se ha logrado ningún progreso importante desde esa reunión. UN وإعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001 مثال جيد على نوع النهج والتعاون المطلوب في مثل هذه الجهود، مع أن تقدما كبيرا لم يحرز منذ ذلك الاجتماع.
    En su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones, la Asamblea General, en su resolución S-26/2 de 27 de junio de 2001, aprobó la Declaración de compromiso en la lucha contra el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 32 - وفي دورتهــا الاستثنائيــة السادسة والعشرين، اعتمـــدت الجمعيـــة العامــة بقرارها دإ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Esperamos con impaciencia el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso, en el otoño de 2003. UN ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003.
    Sin embargo, lo que todos nos preguntamos es si estamos cerca del objetivo que nos fijamos en la Declaración de compromiso en 2001. UN غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001.
    Mauricio, como país con una baja prevalencia del SIDA, no es elegible para recibir asistencia a los fondos mundiales. Sin embargo, Mauricio no escatima esfuerzos para aplicar a cabalidad la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وموريشيوس، رغم أنها بلد لا تنتشر فيه الإيدز بشكل كبير وليس مؤهلا للحصول على تمويل عالمي، لا يدخر أي جهد، حسبما تتيحه إمكاناته، لتنفيذ إعلان الالتزامات بشأن الإيدز.
    Para concluir, quisiera señalar de nuevo que Israel se atiene a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y a la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, y reiterar nuestro deseo de colaborar con los Estados Miembros para aplacar y erradicar el VIH/SIDA. UN أود أن أختتم كلمتي بالإعراب مرة أخرى عن التزام إسرائيل بإعلان الالتزام المعني بالإيدز وبالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتكرار رغبتنا في البقاء في شراكة مع الدول الأعضاء واستئصال شأفة الإيدز.
    En este contexto, Qatar desea colaborar con todos los Estados y poner de relieve la importancia que reviste reconocer que un enfoque aplicable para todos los casos no funcionará, habida cuenta de que no todos los Estados pueden seguir un programa único en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA. UN ونود في هذا الصدد أن نشاطر الجميع جانبا هاما ألا وهو أهمية الأخذ بعين الاعتبار عدم وجود قالب واحد يمكن أن تتبعه جميع الدول في إطار تنفيذ التزامات إعلان الالتزام والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La igualdad entre los géneros como componente de las respuestas nacionales al VIH/SIDA ha sido objeto de seguimiento desde 2003 por medio del índice compuesto nacional de políticas, que es uno de los instrumentos utilizados para hacer el seguimiento de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001. UN 14 - منذ عام 2003، لم ينفك رصد المدى الذي تشكل فيه المساواة بين الجنسين عنصرا من عناصر الاستجابات الوطنية لآفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يُجرى بواسطة المؤشر المركّب للسياسة الوطنية، إحدى الأدوات المستعملة لرصد إعلان التزام عام 2001.
    Es alentador observar lo mucho que se ha logrado desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en 2001. UN من المشجع أن نلاحظ أنه تم إنجاز الكثير منذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد