ويكيبيديا

    "la declaración de johannesburgo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان جوهانسبرغ بشأن
        
    • وإعلان جوهانسبرغ بشأن
        
    • إعلان جوهانسبرج بشأن
        
    • وإعلان جوهانسبرغ المتعلق
        
    • وإعلان جوهانسبرج بشأن
        
    En la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible se señaló que la ocupación extranjera constituía una amenaza para el desarrollo sostenible. UN وقد ذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة أن الاحتلال الأجنبي يعتبر تهديداً خطيرا للتنمية المستدامة.
    2. Hace suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN " 2 - تـُـقـر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    En la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y en el Plan de Aplicación se reafirman los principios establecidos en la Conferencia de Río y se adopta un enfoque integrado de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وأضافت أن إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة التنفيذ يعيدان تأكيد المبادئ التي أُرسيت في مؤتمر ريو ويتخذان نهجا متكاملا تجاه أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة.
    La organización realizó un cortometraje animado acerca de la Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo y la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible. UN قامت المنظمة بأنشطة في ما يتعلق بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    Teniendo presente que la Asamblea General tiene ante sí las propuestas del Secretario General y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, para su aprobación, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    ONU-Hábitat también contribuye al seguimiento de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible al incluir entre sus temas los del agua y el saneamiento. UN كما يساهم موئل الأمم المتحدة في رصد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة من خلال إدراج المياه والتصحاح ضمن موضوعاته.
    Además, contribuirá a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, y la Declaración de principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez sobre la Sociedad de la Información. UN كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس.
    1. Aprueba la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, que figura en el anexo a la presente resolución; UN 1 - يعتمد إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، المرفق بهذا القرار؛
    2. Recomienda a la Asamblea General que haga suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible que ha aprobado la Cumbre. UN 2 - يوصي بأن تقر الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo y pidió que se concretaran los compromisos, programas y objetivos sujetos a plazos aprobados en la Cumbre. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة.
    En la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible se expresó la determinación de atender a las necesidades de desarrollo de los países menos adelantados. UN 43 - وقرر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة إيلاء الاهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Este compromiso con el fortalecimiento de la función de las autoridades locales queda bien reflejado en la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible y el Plan para la Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    En el párrafo 13 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, de 2002, se señaló que el medio ambiente mundial seguía deteriorándose, en tanto la contaminación del aire, el agua y los mares seguía privando a millones de seres humanos de una vida digna. UN وذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، في الفقرة 13، أن البيئة العالمية لا تزال تعاني من التدهور. ولا يزال تلوث الهواء والمياه والبحار يحرم ملايين الأشخاص من العيش الكريم.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Cumbre de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y del Plan de Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el 4 de septiembre de 2002, UN " وإذ ترحب باعتماد مؤتمر القمة في 4 أيلول/سبتمبر 2002 إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Teniendo presente que la Asamblea General tiene ante sí las propuestas del Secretario General y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, para su aprobación al respecto, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    El Consenso de Monterrey, el Programa de Doha para el Desarrollo y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible brindan un nuevo ímpetu a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مونتيري وبرنامج الدوحة الإنمائي وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وفّرت جميعها مزيدا من الزخم لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    4. El Gobierno de Austria expresó su pleno apoyo a los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio y en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN 4- وأعربت حكومة النمسا عن تأييدها الكامل للأهداف المحددة في إطار إعلان الألفية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    Los textos generados en esas manifestaciones, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación, son reflejo de los objetivos acordados por la comunidad internacional en ocasión de las grandes conferencias internacionales celebradas en el decenio de 1990 y la Cumbre del Milenio. UN وأشارت إلى أن الالتزامات المنبثقة عن هذين الحدثين والمتمثلة في توافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ التنفيذية تجسد ما اتفق عليه المجتمع الدولي من أهداف خلال المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة في التسعينات وخلال مؤتمر قمة الألفية.
    Esto se enuncia y reafirma tanto en el Consenso de Monterrey como en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكان تمّ بحث هذه النقطة وأعيد التأكيد عليها في توافق آراء مونتيري(77) وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(78).
    Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en agosto de 2002, los Estados Miembros aprobaron la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2)
    Además, contribuirá a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, y la Declaración de principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez sobre la Sociedad de la Información. UN كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس.
    Proporcionará productos y servicios de información para destinatarios concretos a fin de apoyar iniciativas y procesos de adopción de decisiones con respecto a la erradicación de la pobreza, así como otros objetivos de desarrollo sostenible esbozados en la Declaración del Milenio de Naciones Unidas y en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسوف تقدم نواتج إعلامية موجهة وخدمات لدعم المبادرات وعمليات صنع القرارات، بما يتعلق باستئصال الفقر، وكذلك الأهداف الإنمائية المستدامة الأخرى التي يوجزها إعلان الألفية للأمم المتحدة، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد