ويكيبيديا

    "la declaración de parís" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان باريس
        
    • لإعلان باريس
        
    • وإعلان باريس
        
    • بإعلان باريس
        
    la Declaración de París compromete a los donantes y asociados a desarrollar mecanismos de rendición de cuentas únicamente a nivel nacional. UN إن هدف إعلان باريس يلزم الجهات المانحة والشركاء بشيء واحد، هو تطوير آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد القطري.
    No obstante, son decepcionantes los resultados de la aplicación de los principios de la Declaración de París sobre una ayuda más eficaz. UN لكن الخبرة المتراكمة في مجال تنفيذ المبادئ التي تمخض عنها إعلان باريس بشأن تعزيز فعالية المعونة كانت مخيبة للآمال.
    - la Declaración de París de la Cumbre Mundial sobre el SIDA, París, 1º de diciembre de 1994; UN - إعلان باريس الصادر عن اجتماع القمة العالمي المعني باﻹيدز، باريس، ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١
    Reafirmó la importancia de la Convención de las Naciones Unidas, pero recordó a los participantes que algunos habían deseado ir mucho más lejos, por ejemplo la Declaración de París, que contaba con el apoyo de famosos jueces anticorrupción. UN وأكد من جديد على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة، إلا أنه ذكَّر المشاركين بأن البعض أعربوا عن رغبتهم في قطع أشواط أخرى، وكمثال على ذلك إعلان باريس الذي يدعمه قضاة مشهورون من مكافحي الفساد.
    También es importante la plena aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN وكذلك فإن الامتثال الكامل لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات مهم بالقدر نفسه.
    la Declaración de París y el Programa de Acción para el decenio de 1990 representaban pues una fuente de nuevas esperanzas para el logro de las aspiraciones de los PMA. UN وإعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات يشكلان على هذا النحو مصدر أمل جديد لتحقيق تطلعات أقل البلدان نمواً.
    Iniciativas como la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia son un paso en la dirección correcta. UN والمبادرات التي من نوع إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    la Declaración de París que en él se formuló fue fruto de la colaboración entre los países donantes y beneficiarios. UN وجاء إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة نتاجا للتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    En este sentido, apoyamos la aplicación de la Declaración de París y de la Declaración de Marrakesh con el fin de mejorar la eficacia de la ayuda en beneficio de las poblaciones de que se trata. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تنفيذ إعلان باريس وإعلان مراكش لتعزيز فعالية المعونة من أجل مصلحة السكان المعنيين.
    En ese sentido, la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda es un importante paso hacia delante. UN وفي ذلك الصدد، شكل إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة خطوة هامة إلى الأمام.
    la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda aporta un marco excelente para desarrollar y profundizar la cooperación. UN ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة إطارا ممتازا لتنمية وتعميق التعاون.
    Esta vez, es indispensable que velemos por el pleno cumplimiento de nuestras promesas en el marco de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ومن الحتمي هذه المرة أن نكفل التنفيذ التام لتعهداتنا، كما يجب أن ننفذ إعلان باريس عن فعالية المعونة.
    Es muy importante que se emprenda la reforma de la prestación y gestión de la ayuda que se menciona en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وأضاف أن من المهم جدا تنفيذ إصلاح تسليم المعونة وإدارتها الوارد ذكره في إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة.
    El proyecto recogido en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda merece un examen atento. UN هذا إلى أن المخطط الوارد في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة جدير بأن يكون محل نظر دقيق.
    En ese sentido, es urgente que se cumplan los compromisos asumidos en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة عاجلة إلى الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    También subraya la importancia de las iniciativas encaminadas a elevar la calidad de la ayuda, como la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وشدد أيضا على أهمية المبادرات الرامية إلى تعزيز نوعية المعونة، بما فيها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Los compromisos asumidos en virtud de la Declaración de París no eran jurídicamente vinculantes, por lo que dependían de la voluntad política de los firmantes. UN والالتزامات المعقودة في إطار إعلان باريس ليست مُلزِمة قانوناً، ولذلك فإنها تعتمد على الإرادة السياسية للأطراف الموقعة.
    Además, habrá que mejorar decididamente los mecanismos de prestación de la asistencia sobre la base de la Declaración de París de 2005 sobre la Eficacia de la Ayuda. UN وعلاوة على ذلك، يلزم إجراء تحسين ضخم لآليات إيصال المعونة، بناء على إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005.
    En cuanto a la eficacia, varios participantes hicieron hincapié en que había que aplicar lo antes posible la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN وفيما يتعلق بالفعالية، أكد عدد من المشاركين على أن إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ينبغي أن ينفذ على وجه السرعة.
    Las primeras indicaciones sobre la manera en que los donantes y los asociados están aplicando la Declaración de París son muy diversas. UN وتتباين المؤشرات المبكرة بشأن كيفية تنفيذ الجهات المانحة والشركاء لإعلان باريس.
    Destacó la necesidad de asegurar una coordinación eficaz de la asistencia técnica, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Por lo tanto, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que reafirme las disposiciones del Consenso de Monterrey y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى أن يكرس نفسه من جديد للالتزام بتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Mi delegación acoge con agrado la Declaración de París de 2005 sobre la Eficacia de la Ayuda, según la cual la asistencia para el desarrollo debe estar centrada en los países beneficiarios. UN ويرحب وفد بلدي بإعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونة، الذي يضع البلدان المتلقية في مركز المساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد