ويكيبيديا

    "la declaración del milenio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان الألفية في
        
    • الإعلان بشأن الألفية في
        
    • إعلان الألفية على
        
    • إعلان الأمم المتحدة للألفية في
        
    • لإعلان الألفية الذي سيُجرى في
        
    • لإعلان الألفية في
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في
        
    • إعلان الألفية بوجه
        
    • إعلان الألفية لعام
        
    • إعلان الألفية الذي
        
    • إعلان الألفية الطريقة
        
    • إعلان الألفية داخل
        
    • إعلان الألفية فيما
        
    • لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    Se necesitan más esfuerzos comprometidos y estrategias innovadoras para cumplir los objetivos de la Declaración del Milenio en este ámbito. UN ومن الضروري بذل المزيد من الجهود الدؤوبة ووضع استراتيجيات خلاقة للوفاء بأهداف إعلان الألفية في هذا المجال.
    De lo antedicho se desprende claramente que la NEPAD es el marco para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las metas de la Declaración del Milenio en África. UN ويتضح مما سبق أن الشراكة الجديدة تعتبر إطاراً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية في أفريقيا.
    La Asamblea General examinará la aplicación de la Declaración del Milenio en 2005. UN وستقوم الجمعية العامة باستعراض تنفيذ إعلان الألفية في عام 2005.
    Nuestro historial colectivo de logros en la aplicación de los compromisos de la Declaración del Milenio en la esfera de la paz y la seguridad decididamente es desigual. UN 44 - إن سجل أدائنا الجماعي في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان بشأن الألفية في مجال السلام والأمن هو سجل متباين.
    Nauru apoya la firme formulación de la Declaración del Milenio en favor de la integración de los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas de los países. UN وتؤيد ناورو تشديد إعلان الألفية على ضرورة إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية.
    Desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, se ha producido un aumento tanto del volumen de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que recibe África como de la proporción de la AOD total que se destina a ese continente. UN منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وزاد معها نصيب أفريقيا من إجمالي هذه المساعدة.
    De lo antedicho se desprende claramente que la NEPAD es el marco para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las metas de la Declaración del Milenio en África. UN ويتضح مما سبق أن الشراكة الجديدة تعتبر إطاراً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية في أفريقيا.
    La lista de los ocho Objetivos se había basado en un compromiso político contraído en la Declaración del Milenio, en 2000, por los países en desarrollo y el grupo de donantes. UN فقائمة الأهداف الثمانية استندت إلى حل توفيقي سياسي بين البلدان النامية ومجموعة المانحين، عند إعلان الألفية في عام 2000.
    Con la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, los debates sobre el desarrollo internacional pasaron a ocuparse también de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وباعتماد إعلان الألفية في عام 2000، توسع نطاق تشديد طروحات التنمية الدولية ليشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Asamblea General aprobó la Declaración del Milenio en 2000 y el programa " Un mundo apropiado para los niños " en 2002. UN واعتمدت الجمعية العامة إعلان الألفية في عام 2000 و " عالم صالح للأطفال " في عام 2002.
    Además, la Oficina del Alto Representante también se beneficiará de los mecanismos establecidos para vigilar la aplicación de la Declaración del Milenio en el marco de los programas relacionados con los tres grupos de países y contribuirá a ellos. UN وفوق ذلك، سيستفيد مكتب الممثل السامي من الآليات المنشأة لرصد تنفيذ إعلان الألفية في إطار البرامج الموجودة بالنسبة لهذه المجموعات من البلدان كما سيكون له دور في هذه الآليات.
    Se prevé que las TIC desempeñarán un papel fundamental en el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio en las esferas de la reducción de la pobreza y la igualdad entre los géneros. UN وينتظر أن تلعب تكنولوجيات المعلومات والاتصال دوراً مركزياً في تحقيق أهداف إعلان الألفية في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    En relación con los programas, se había hecho hincapié en garantizar la coherencia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la Declaración del Milenio en los ámbitos del desarrollo sostenible y el seguimiento de Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالنسبة للبرنامج، تم التركيز على كفالة اتساق رد منظمة الأمم المتحدة على إعلان الألفية في مجالي التنمية المستدامة ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Cuando los dirigentes mundiales aprobaron la Declaración del Milenio en 2000, la proporción del PIB de los países donantes destinada a la asistencia oficial para el desarrollo había llegado a un mínimo sin precedentes. UN وعندما اعتمد قادة العالم إعلان الألفية في عام 2000، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية قد بلغت أدنى مستوى لها كنسبة إلى الناتج الوطني الإجمالي للبلدان المانحة.
    El informe debería leerse teniendo presente que los preparativos del Año Internacional de los Voluntarios estaban en una etapa avanzada cuando todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas aprobaron la Declaración del Milenio, en septiembre de 2000. UN 7 - وينبغي قراءة هذا التقرير مع الأخذ في الحسبان أن تحضيرات السنة الدولية للمتطوعين كانت قد بلغت مرحلة متقدمة عندما اعتمدت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    Desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, esos objetivos se han convertido en el pilar de la cooperación para el desarrollo propiamente dicha y en un marco común para las actividades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente al nivel de los países. UN ومنذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية في عام 2000 أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية المحور الرئيسي للتعاون الإنمائي ذاته وإطارا مشتركا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة ولا سيما على المستوى القطري.
    La insistencia de la Declaración del Milenio en la necesidad de asignar más recursos y crear nuevos instrumentos para que las actividades de consolidación de la paz sean efectivas es muy oportuna, dado que últimamente se ha intensificado la labor conceptual y operacional en este ámbito. UN وتركيز إعلان الألفية على توفير موارد وأدوات إضافية من أجل بناء السلام بفعالية هو تركيز جاء في حينه، نظرا للزيادة الأخيرة في كل من الأعمال النظرية والتطبيقية في هذا المجال.
    La Asamblea General, en su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, aprobó la Declaración del Milenio, en cuya sección VIII se incluyen las medidas de fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN 2 - واعتمدت الأمم المتحدة إعلان الأمم المتحدة للألفية في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، والذي اشتمل الفرع الثامن منه على تدابير لتعزيز الأمم المتحدة.
    Ya había indicado que en la selección del tema general, y de los temas específicos que se debatirían en las mesas redondas, se deberían tener en cuenta los tres elementos básicos siguientes: necesidad de contribuir a la aplicación del Consenso de Monterrey; necesidad de contribuir al debate de la Asamblea General sobre la financiación del desarrollo; y necesidad de preparar el examen amplio de la Declaración del Milenio en el año 2005. UN 31 - وقال إنه قد أشار إلى أن اختيار الموضوع الشامل، وكذلك المواضيع المحددة لمناقشتها في اجتماعات المائدة المستديرة، ينبغي أن يراعي ثلاثة عناصر أساسية هي: الحاجة إلى المساهمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري؛ والحاجة إلى المساهمة في مناقشة الجمعية العامة حول التمويل من أجل التنمية؛ والحاجة إلى الاستعداد للاستعراض الشامل لإعلان الألفية الذي سيُجرى في عام 2005.
    Esta declaración formó la base de la Declaración del Milenio en 2000 y nuestra reiteración de esos compromisos en la Cumbre Mundial del año pasado. UN وشكلت هذه العبارة أساسا لإعلان الألفية في عام 2000 ولتجديد تمسكنا بتلك الالتزامات في مؤتمر القمة العالمي العام الماضي.
    En el examen propuesto la Dependencia evaluará los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000. UN 69 - وفي الاستعراض المقترح ستجري الوحدة تقييما للتقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في عام 2000.
    De esta manera se estaría contribuyendo a promover la aplicación de la Declaración del Milenio en general y la consecución de las metas de EPT en particular. UN وسيشكل ذلك مساهمة في تعزيز إمكانية تنفيذ إعلان الألفية بوجه عام، وأهداف التعليم وتوفير التعليم للجميع، بوجه خاص.
    Tras la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, con un elevado sentido de responsabilidad, Viet Nam integró los ocho objetivos de desarrollo del Milenio en los 12 objetivos de desarrollo específicos para el país que han de alcanzarse para 2010. UN وبعد اعتماد إعلان الألفية لعام 2000، ومع الشعور الكبير بالمسؤولية، كيفت فييت نام الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية إلى 12 هدفا إنمائيا خاصا بفييت نام من المقرر بلوغها بحلول عام 2010.
    También cabe mencionar la Declaración del Milenio, en la que se reconoce específicamente la responsabilidad colectiva de todos los Estados. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً إعلان الألفية الذي يعترف على وجه التحديد بالمسؤولية الجماعية لجميع الدول.
    Su contribución al proceso preparatorio culminó con la publicación de " La unidad de las Naciones Unidas como catalizador del progreso y el cambio: modificaciones introducidas por la Declaración del Milenio en el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas " , informe en el que, además de pasar revista a los progresos en la aplicación de la Declaración del Milenio, se traza el camino a seguir por el sistema de las Naciones Unidas. UN وتُوجت مساهمتهما في العملية التحضيرية بإصدار منشور بعنوان أمم متحدة واحدة، محفز للتقدم والتغيير، كيف يغير إعلان الألفية الطريقة التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة؟ وهو يحدد الطريق لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء استعراضه للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    Recordando también su resolución 55/162, de 14 de diciembre de 2000, en la que, entre otras cosas, pidió al Secretario General que preparara un plan a largo plazo para la aplicación de la Declaración del Milenio en el marco del sistema de las Naciones Unidas y que lo presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/162 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي طلبت بموجبه ، في جملة أمور، أن يعد الأمين العام " دليل تفصيلي " طويل الأجل لتنفيذ إعلان الألفية داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين،
    Las reformas actuales contribuirán a alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio en lo que respecta a la administración de esta augusta institución y son motivo para felicitar al Secretario General y a su personal por la labor realizada hasta la fecha. UN فالإصلاحات الجارية تساعد على تحقيق أهداف إعلان الألفية فيما يتعلق بإدارة هذه الهيئة العظيمة، وإنني أشيد بالأمين العام وموظفيه لما قاموا به من عمل حتى الآن.
    Por tanto, la Junta hizo hincapié en la especial importancia de formular y expresar de forma explícita la interrelación entre la salud y los demás objetivos de la Declaración del Milenio en los documentos estratégicos para la reducción de la pobreza y, de forma más general, en las estrategias de apoyo del sistema en los países. UN 27 - وبذا شدد مجلس الرؤساء التنفيذيين على ما للتحديد الدقيق للعلاقات التي تربط ما بين الأهداف الصحية وغير الصحية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من أهمية خاصة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وما لها، بشكل أعم، من أهمية خاصة في استراتيجيات المنظومة المتعلقة بالدعم على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد