ويكيبيديا

    "la declaración del milenio se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان الألفية
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • بإعلان الألفية
        
    • إعلان الأمم المتحدة للألفية
        
    Para concluir, deseo señalar que, hace 10 años, los objetivos trazados en la Declaración del Milenio se convirtieron en poderosos incentivos para todos nosotros. UN في الختام، أود أن أذكر أنه منذ 10 سنوات، أصبحت الأهداف التي وضعت في إعلان الألفية حافزا قويا لنا جميعا.
    Finalmente, en la Declaración del Milenio se establecen objetivos clave para el desarrollo y la eliminación de la pobreza y se insta a atender las necesidades especiales de África. UN وأخيرا، يحدد إعلان الألفية بعض الأهداف الأساسية للتنمية والقضاء على الفقر، ويحث على تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Nos complace que en la Declaración del Milenio se incluyera la petición de promulgar dicho índice de vulnerabilidad. UN ونعرب عن سرورنا لأن إعلان الألفية تضمن نداء لوضع مؤشر الضعف هذا.
    En la Declaración del Milenio se ha esbozado claramente la orientación de las actividades y las reformas futuras de esta Organización internacional. UN وحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تحديدا واضحا اتجاه جهود هذه المؤسسة الدولية وإصلاحها في المستقبل.
    En la Declaración del Milenio se destaca con toda razón la función fundamental que cumplen la paz y la seguridad en el bienestar humano y la erradicación de la pobreza en todas sus formas. UN وقد أكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحق الدور الحاسم للسلام والأمن في رفاه الإنسان والقضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    Sin embargo, esta proliferación de diagnósticos carece de recomendaciones para la acción colectiva e individual, necesarias para lograr que los objetivos que fueron adoptados en la Declaración del Milenio se cumplan. UN ومع ذلك، فإنها تفتقر إلى توصيات بشأن العمل الجماعي والفردي اللازم لضمان تنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    En la Declaración del Milenio se subrayó también la importancia que tiene la tarea de fortalecer aún más la relación entre este órgano y el Consejo de Seguridad. UN وشدد إعلان الألفية أيضا على أهمية المهمة المتمثلة في زيادة تعزيز الصلة بين هذه الهيئة وبين مجلس الأمن.
    En la Declaración del Milenio se fijó también una serie de objetivos a este respecto, que reflejan el solemne compromiso de los dirigentes de todos los países. UN كذلك حدد إعلان الألفية سلسلة من الأهداف في هذا الصدد، تجسد الالتزام الجاد لزعماء جميع البلدان.
    En la Declaración del Milenio se fijó claramente la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de las personas en el mundo con ingresos inferiores a un dólar diario. UN وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية.
    La mayor parte del malestar social que se identificó en la Declaración del Milenio se agudiza en los países menos adelantados. UN وتوجد أغلب العلل الاجتماعية المحددة في إعلان الألفية في أسوأ صورة لها في أقل البلدان نموا.
    En la Declaración del Milenio se identifican seis ámbitos fundamentales que requieren el compromiso colectivo de la comunidad internacional. UN ولقد حدد إعلان الألفية المجالات الستة الرئيسية التي تتطلب الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي.
    En la Declaración del Milenio se hacía un llamamiento para la adopción de medidas significativas relacionadas con los niños. UN ودعا إعلان الألفية إلى اتخاذ إجراءات هامة بصدد الطفل.
    No hay duda alguna de que en la Declaración del Milenio se abre una nueva realidad en el contexto de las Naciones Unidas. UN وما من شك في أن إعلان الألفية قد أبرز واقعا جديدا في محيط المنظمة.
    En la Declaración del Milenio se señalaba la importancia de la consolidación de la paz y de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقد أشار إعلان الألفية إلى أهمية بناء السلام وتعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    2. Observa complacida que en la Declaración del Milenio se renovó el compromiso de luchar contra el problema mundial de las drogas; UN 2 - ترحب بما ورد مجددا في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() من التزام بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم؛
    En la Declaración del Milenio se reiteró el compromiso de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, particularmente las armas nucleares, y mantener abiertas todas las opciones para alcanzar esa meta. UN وكرر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تأكيد التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالسعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وبإبقاء جميع الخيارات متاحة تحقيقا لهذا الهدف.
    En la Declaración del Milenio se hizo especial hincapié en las cuestiones de desarrollo social y se reafirmó el objetivo internacional aprobado en el período extraordinario de sesiones de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que viven en condiciones de extrema pobreza. UN وقد ركز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بصورة قوية على قضايا التنمية الاجتماعية، وأعاد تأكيد الهدف الدولي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية بأن تخفض إلى النصف، بحلول سنة 2015، نسبة سكان العالم الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    1. Observa complacida que en la Declaración del Milenio se renovó el compromiso de luchar contra el problema mundial de las drogas; UN 1 - ترحب بتجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية؛
    En la Declaración del Milenio, se reconoció que la mundialización era " la tarea fundamental a que nos enfrentamos hoy " . UN 4- سلم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بأن العولمة هي " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم " .
    Tal como lo señaló la Comisión de Desarrollo Social, los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio se derivaban en gran medida de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones. UN وكما لاحظت لجنة التنمية الاجتماعية، فإن الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية مستمدة بدرجة كبيرة من الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    El " mensaje " básico del Departamento, que tendrá como guía la Declaración del Milenio, se centrará en: la erradicación de la pobreza, la prevención de conflictos, el desarrollo sostenible, los derechos humanos, la epidemia del VIH/SIDA, la lucha contra el terrorismo internacional y las necesidades del continente africano. UN وسوف ترتكز " الرسالة " الأساسية للإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية للأمم المتحدة، على ما يلي: القضاء على الفقر ومنع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان ومكافحة وباء نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحة الإرهاب الدولي واحتياجات القارة الأفريقية.
    En la Declaración del Milenio se hizo hincapié en las necesidades especiales de África. UN وجرى تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في إعلان الأمم المتحدة للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد