la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia contiene múltiples epítetos pintorescos con respecto a su país. | UN | إن البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا يحتوي على العديد من النعوت التي تصبغ صورة بلده بصبغة زاهية. |
Mi delegación se suscribe plenamente a la declaración formulada por el Ministro de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلى به وزير جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación se suma a la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به وزير خارجية جنوب أفريقيا، نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Suscribimos la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به وزير داخلية جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ77 والصين. |
La delegación de Italia apoya plenamente la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Francia en nombre de la Unión Europea y de los países de Europa central y oriental. | UN | وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación quiere sumarse a la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Suecia respalda la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد السويد البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Es bien conocida la posición del Gobierno del Reino Unido, que se ha esbozado más recientemente en el derecho de respuesta de que hizo ejercicio la delegación del Reino Unido frente a la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina ante el Plenario de la Asamblea. | UN | وقال إن موقف حكومته معروف جيدا، وقد توضح مؤخرا أثناء استخدام وفده لحق الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اﻷرجنتين في المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
En ese sentido, una delegación dijo que la declaración formulada por el Ministro de Hacienda y Planificación de Botswana ofrecía un buen ejemplo de la forma en que los países en que se ejecutaban programas podían ayudar a dar a publicidad los resultados alcanzados en sus propios países. | UN | وفي هذا الصدد، قال وفد بأن البيان الذي أدلى به وزير بوتسوانا هو مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها للبلدان البرنامجية أن تعلن عن النتائج التي تحققت فيها. |
Suscribo plenamente la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea, con la que expresó la postura de la Unión Europea con respecto a los diversos retos mundiales y regionales que afrontamos actualmente. | UN | أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، والذي أعرب فيه عن موقف الاتحاد الأوروبي من شتى التحديات العالمية والإقليمية التي نواجهها اليوم. |
La delegación del Reino Unido la expuso recientemente, por ejemplo, al ejercer el derecho de respuesta en relación con la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 27 de septiembre. | UN | وهذا الموقف حدده، على سبيل المثال، مؤخرا الوفد البريطاني عندما استخدم حق المملكة المتحدة في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اﻷرجنتين أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
En segundo lugar, con respecto de la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, el Gobierno Británico celebra la decisión argentina de continuar los positivos intercambios bilaterales con el Reino Unido en lo relativo a la cooperación práctica en el Atlántico Sur. | UN | ثانيا، فيما يخص البيان الذي أدلى به وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، ترحب الحكومة البريطانية بعزم الحكومة الأرجنتينية الاشتراك في تبادل ثنائي إيجابي للآراء مع المملكة المتحدة بشأن التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي. |
59. El Sr. DUARTE (Brasil) suscribe la declaración formulada por el Ministro de Desarme de Nueva Zelandia en nombre de los miembros de la Coalición para una Nueva Agenda. | UN | 59- السيد دوارت (البرازيل) أيد البيان الذي أدلى به وزير نزع السلاح في نيوزيلندا باسم أعضاء التحالف من أجل خطة جديدة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una respuesta a la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Albania en el quincuagésimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية ألبانيا في الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(. |
Sr. Haque (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para responder a la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la India en las primeras horas de esta noche, en la cual acusó al Pakistán de una hostilidad compulsiva hacia su país. | UN | السيد حق )تكلم بالانكليزية(: إنني أتكلم ردا على البيان الذي أدلى به وزير خارجية الهند في وقت مبكر من هذا المساء، والذي اتهم فيه باكستان بشن أعمال عدائية قسرية على بلده. |
Sr. Ngasongwa (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación quisiera hacer suya la declaración formulada por el Ministro de Estado de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد نغاسونغوا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به وزير خارجية جامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
De la misma manera, Namibia hace suya la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | تود ناميبيا في نفس السياق أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الداخلية في جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Para comenzar, permítaseme aprovechar esta oportunidad para decir que mi delegación hace suyas la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China y la declaración formulada por el Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis en nombre de la Comunidad del Caribe. | UN | وفي البداية، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وللبيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس، بالنيابة عن الجماعة الكاريبية. |
También quiero sumarme a la declaración formulada por el Ministro de la República de las Islas Marshall en nombre de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y a la declaración formulada por el Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas en nombre de los países menos adelantados. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به وزير جمهورية جزر مارشال بالنيابة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادي والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن أقل البلدان نموا. |