Con ese motivo, 71 Presidentes y Jefes de Estado y representantes de 80 países firmaron la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y aprobaron un Plan de Acción para el decenio de 1990, por el que se comprometían a poner en práctica la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي تلك المناسبة وقع 71 رئيس دولة وممثلون عن 80 بلداً الإعلان العالمي حول بقاء الطفل وحمايته ونمائه، واعتمدوا خطة عمل للتسعينات ملتزمين بذلك بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على الفور. |
Asistieron 1.500 participantes en represen-tación de 155 gobiernos y 150 ONG, y la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, con la que se suscribía una amplia definición funcional de la educación básica que abarcaba | UN | وحضر هذا الاجتماع 500 1 مشارك يمثلون 155 حكومة و150 منظمة غير حكومية واعتمدوا " الإعلان العالمي حول التربية للجميع " ، وأقروا تعريفاً وظيفياً واسعاً للتعليم الأساسي يشمل: |
En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
40. El Gobierno ha suscrito la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de Jomtien (Tailandia) y ha incluido la educación entre sus prioridades. | UN | ٤٠- وتبنت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع تلبية لاحتياجات التعليم الأساسية. |
Tayikistán, por medio de su política de educación, respalda la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وتدعم طاجيكستان في سياستها المتعلقة بالتعليم الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع. |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
Tras la aprobación en Jomtien de la Declaración Mundial sobre la Educación para Todos, el entonces Ministerio de Educación Básica organizó varias reuniones a fin de aplicar las recomendaciones formuladas en esa importante conferencia. | UN | وعقب اعتماد الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، نظمت وزارة التعليم الأساسي عدة اجتماعات بغية تنفيذ التوصيات الصادرة في ذلك المؤتمر الهام. |
El derecho a la educación es un derecho humano fundamental, según se establece en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y se reafirma en el Marco de Acción de Dakar. | UN | 15 - يمثل التعليم حقا من حقوق الإنسان الأساسية، حسبما ورد في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع وأعيد التأكيد عليه في إطار عمل داكار. |
En la esfera de la educación universal, una delegación del Gobierno de China asistió a la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos de 1990 y firmó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, adquiriendo así un compromiso solemne de lograr, a más tardar el año 2000, los dos objetivos gemelos de asegurar la educación básica universal y eliminar el analfabetismo. | UN | أما في مجال التعليم الشامل، فقد حضر وفد يمثل حكومة الصين المؤتمر العالمي المعقود في عام 1990 لتوفير التعليم للجميع، ووقَّع الوفد على الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع ملتزماً رسمياً بموجبه ببلوغ الهدفين المتلازمين المتمثلين في ترسيخ التعليم الأساسي الشامل ومحو الأمية، بحلول عام 2000. |
Como se dice en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, los seres humanos necesitan la educación para ser capaces de sobrevivir y desarrollar plenamente sus capacidades. | UN | وأضاف أن الإعلان العالمي بشأن التعليم للجميع يذكر أن التعليم هو أحد مطالب الإنسان من أجل الحياة والنمو وإطلاق العنان لطاقاته الكامنة. |
506. En septiembre de 1990, Nicaragua suscribió la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y el Plan de Acción para el decenio 19902000 en la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia realizada en Nueva York. | UN | 509- وفي أيلول/سبتمبر 1990، وقعت نيكاراغوا، في القمة العالمية للطفولة المعقودة في نيويورك، الإعلان العالمي للحفاظ على بقاء الأطفال وحمايتهم ونمائهم، في التسعينيات من القرن الماضي. |
Algunas metas se establecieron de conformidad con la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de 1990. | UN | وتم تحديد عدد من الأهداف بما يتفق والإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع بحلول 1990. |