ويكيبيديا

    "la declaración sobre los principios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان مبادئ
        
    • الإعلان الخاص بالمبادئ
        
    • الاعلان الخاص بالمبادئ
        
    • إعلان المبادئ
        
    • بالبيان الخاص بالمبادئ
        
    • لإعلان مبادئ
        
    • اعﻻن المبادئ
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بالمبادئ
        
    • بيان مبادئ
        
    • اﻻعﻻن الخاص بالمبادىء
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بمبادئ
        
    • إعلانَ مبادئ
        
    • والإعلان الخاص بالمبادئ
        
    • وإعﻻن مبادئ
        
    • الإعلان بشأن المبادئ
        
    la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad (1970) reafirma que: UN وكما أكد من جديد إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية لعام ١٩٧٠:
    Uso y aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Por consiguiente, reconoce la importancia del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN لذلك فإنها تعترف بأهمية خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN اضافة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    la Declaración sobre los principios y objetivos y la decisión sobre el fortalecimiento del proceso de examen han sido útiles para evitar la votación sobre la prórroga. UN لقد كان إعلان المبادئ واﻷهداف، والقرار الخاص بتدعيم عملية الاستعراض فعالين في تجنب إجراء تصويت بشأن التمديد.
    Uso y aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Reafirmando las disposiciones de la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Reafirmando además la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Seguimiento del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de UN خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية
    para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    la Declaración sobre los principios y objetivos se derivó directamente del preámbulo y de las disposiciones del Tratado, teniendo en cuenta la evolución actual. UN وقد استمد إعلان المبادئ واﻷهداف مباشرة من ديباجة المعاهدة وأحكامها، مع مراعاة التطورات الراهنة.
    Recordando además la Declaración sobre los principios relativos a la independencia de la judicatura, adoptada en Beijing en agosto de 1995 por la Sexta Conferencia de Presidentes de las Cortes Supremas de Asia y el Pacífico, y la Declaración de El Cairo, adoptada en noviembre de 1995 por la Tercera Conferencia de Ministros de Justicia Francófonos, UN وإذ تذكِّر كذلك بالبيان الخاص بالمبادئ المتعلقة باستقلال القضاء الذي اعتمده في بكين في آب/أغسطس 1995 المؤتمر السادس لكبار قضاة آسيا والمحيط الهادئ، وإعلان القاهرة الذي اعتمده في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 المؤتمر الثالث لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية،
    Además, todos los Estados deberán actuar de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ويتعين على الدول كافة أن تتصرف وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا للميثاق.
    El Japón desempeñó un papel importante en la redacción de la Declaración sobre los principios de prohibición, documento fundamental de la Iniciativa. UN وقد كان لليابان دور مهم في صياغة " بيان مبادئ الحظر " ، وهو وثيقة أساسية للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    6. Insta también a los Estados Miembros a que fortalezcan sus mecanismos y procedimientos para proteger a las mujeres víctimas de violencia, dentro del sistema de justicia penal, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, y a que, presten para tal fin, asesoramiento especializado y asistencia; UN " 6 - تحثّ أيضا الدول الأعضاء على أن تعزّز آلياتها وإجراءاتها لحماية ضحايا العنف ضد المرأة في نظام العدالة الجنائية آخذةً في الحسبان، في جملة أمور، إعلانَ مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة، وأن توفّر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصّصتين؛
    El Sr. Vixay (República Democrática Popular Lao) dice que cinco años después de la aprobación de la Declaración Política y la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas se han registrado algunos resultados satisfactorios. UN 27 - السيد فيكساي (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه بعد انقضاء خمسة أعوام على اعتماد الإعلان السياسي والإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، تحقق بعض النتائج المرضية.
    Desea asimismo referirse a los principios 11, 18 y 19, contenidos en la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, aprobada por las Naciones Unidas en noviembre de 1985; ellos establecen la obligación de los Estados de resarcir, indemnizar y asistir a las víctimas. UN ويود الإشارة أيضاً إلى المبادئ 11 و18 و19 من الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة الذي اعتمدته الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1985. حيث تنص هذه المبادئ على التزام الدول بضمان رد الحق للضحايا وتعويضهم ومساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد