ويكيبيديا

    "la dedicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفاني
        
    • بتفاني
        
    • وتفاني
        
    • لتفاني
        
    • ﻻلتزام
        
    • وتفانيهم
        
    • أبدوه من التزام وتفان
        
    • من تفان
        
    • وبتفاني
        
    • وتفانٍ
        
    • فعّالين من
        
    • التفاني الذي يتحلى
        
    • وتفانيها في
        
    El Consejo agradece la dedicación de los magistrados y su interés en la administración de justicia, que hizo que señalaran esas cuestiones a la atención del Consejo. UN والمجلس يقدر تفاني القضاة واهتمامهم بإقامة العدالة، وهو ما حداهم إلى توجيه نظر المجلس إلى هذه المسائل.
    Evidentemente, la dedicación de la Secretaría durante los muchos proyectos de documento también fue crítica para el éxito de este proceso. UN وبالطبع فإن تفاني اﻷمانة العامة عن طريق العديد من المشروعات كان مهما أيضا لنجاح هذه العملية.
    la dedicación de Barbados a la promoción del desarrollo sostenible mundial fue afirmada por nuestra participación activa en muchas negociaciones internacionales sobre estas cuestiones. UN إن تفاني بربادوس في تعزيز التنمية العالمية المستدامة قد أكدته مشاركتنا الفعالة في العديد من المفاوضات الدولية المكرسة لهذه القضايا.
    la dedicación de los trabajadores de asistencia humanitaria es también digna de elogio. UN كما لا بد أن نشيد بتفاني موظفي المعونة الإنسانية على ما يبذلونه من جهود.
    La voluntad política de la comunidad internacional y la dedicación de muchas personas a esta causa pueden convertir los sueños en realidad. UN ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة.
    Podrá concederse como reconocimiento simbólico de la dedicación de una persona o institución a la causa de la infancia. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    Nueva Zelandia encomia la labor del Organismo y la dedicación de su personal al cumplimiento de sus responsabilidades. UN ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها.
    la dedicación de nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, al logro de los objetivos de las Naciones Unidas merece nuestro pleno reconocimiento y nuestra gratitud. UN وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان.
    Como resultado de la dedicación de la Comisión, la ciudad de Hrvatska Kostajnica brinda alojamiento temporal a las mujeres víctimas de violencia en apartamentos de un ambiente. UN وبسبب تفاني اللجنة، وفرت مدينة هرفاتسيكا كوستانيكا شقة من غرفة واحدة للإقامة المؤقتة للمرأة ضحية العنف.
    Reconocemos la dedicación de las personas que al elegir trabajar para las Naciones Unidas creen que es posible hacer una diferencia. UN ونحيي هنا تفاني الأشخاص الذين يؤمنون بأن خيار خدمة الأمم المتحدة يتيح لهم إحداث تغيير نحو الأفضل.
    Evidentemente, gracias a la dedicación de los agentes humanitarios en el plano mundial, se han logrado grandes progresos. UN ومن الواضح، وبفضل تفاني الجهات الفاعلة الإنسانية على الصعيد العالمي، أنه أحرز تقدم كبير.
    Estoy seguro eres consciente de que la dedicación de Lady Ludlow hacia sus obligaciones era extrema. Open Subtitles أنت تعرف ,أنا متأكد من هذا أن تفاني السيدة ليدلو لواجبها كان شديداً
    la dedicación de Mike a los ideales de la medianoche del guardabosques, y en segundo lugar, que Mike era su amigo. Open Subtitles تفاني مايك لشخصية حامي الليل المثالية ، وثانياً ان مايك كان صديقك
    Al Experto independiente le impresionó nuevamente la dedicación de estos últimos, que desempeñan su labor en Somalia en circunstancias extremadamente difíciles y peligrosas. UN ومرة أخرى شعر الخبير المستقل بالإعجاب بتفاني هؤلاء المدافعين الذين يعملون في الصومال في ظل أصعب وأخطر الظروف.
    En este sentido, quisiera rendir especial homenaje a la dedicación de esos funcionarios internacionales. UN وفي هذا السياق، أود أن أشيد إشادة خاصة بتفاني هؤلاء الموظفين في الخدمة المدنية الدولية.
    En el actual clima de graves limitaciones financieras, el éxito de los empeños de la Organización depende del talento y la dedicación de sus funcionarios. UN وقالت إنه في مناخ الضغوط المالية الحادة الراهن، فإن نجاح مساعي المنظمة يعتمد على مهارة وتفاني موظفيها.
    Aplaudimos el valor y la dedicación de esos funcionarios públicos internacionales, quienes han pagado el precio más alto al servicio de la humanidad. UN ونحيي شجاعة وتفاني أولئك الموظفين الدوليين، الذين دفعوا أغلى ثمن في خدمتهم للإنسانية.
    Podrá concederse como reconocimiento simbólico de la dedicación de una persona o institución a la causa de la infancia. UN فقد تمنح بوصفها تقديرا رمزيا لتفاني فرد أو منظمة في سبيل قضية الطفل.
    Encomiamos a todos sus miembros por el arduo trabajo y la dedicación de que hicieron gala durante el año pasado. UN ونحن نحيي كل أعضائه على عملهم الجاد وتفانيهم خلال العام المنصرم.
    28. En la segunda y última sesión, el Presidente expresó su agradecimiento al Vicepresidente y al Relator por la labor realizada durante el período de sesiones. También agradeció el compromiso y la dedicación de los delegados. UN 28- في الجلسة الثانية والأخيرة، شكر الرئيس نائبه والمقرر على العمل الذي قاما به أثناء الدورة، كما شكر المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان.
    Cabe agradecer la dedicación de los empleados que llevan a cabo su labor entre bastidores. UN وأعرب عن تقديره للموظفين لما يبدونه من تفان لدى اضطلاعهم بأعمالهم خلف الكواليس.
    Junto con todos los presentes en el Salón de la Asamblea General, quisiera rendir un sincero homenaje a quienes viven con el VIH/SIDA por su valor y a la dedicación de quienes los apoyan. UN ومع كل شخص في قاعة الجمعية العامة أود أن أشيد إشادة نابعة من القلب بشجاعة المصابين بفيروس الإيدز وبتفاني الذين يدعمونهم.
    No obstante, ello no empaña en modo alguno la cordura, la tenacidad, la competencia y la dedicación de que han dado muestras los anteriores Presidentes en el desempeño de sus difíciles mandatos. UN إلا أن ذلك لا ينتقص مقدار ذرة مما أبداه رؤساء المؤتمر السابقون من حكمة وصلابة وكفاءة وتفانٍ أثناء فترات رئاستهم الشاقة.
    26. El Comité reconoce que sus observaciones finales tratan de una amplia serie de cuestiones y que su aplicación implicará la participación activa y la dedicación de los diversos ministerios, departamentos y demás partes interesadas. UN 26- تُسلّم اللجنة بأن ملاحظاتها الختامية تتطرق إلى مجموعة واسعة من القضايا وبأن تنفيذ هذه الملاحظات يتطلب مشاركة والتزاماً فعّالين من قبل مختلف الوزارات والإدارات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Me han impresionado los abundantes talentos y la dedicación de la mayor parte del personal. UN وأعجبت بثروة المواهب البشرية أو التفاني الذي يتحلى به غالبية الموظفين.
    Durante la visita, volvieron a quedar patentes la determinación y la dedicación de Turquía para cumplir con los requisitos de la Convención. UN وقد ظهر مرة أخرى أثناء تلك الزيارة تصميم تركيا على الامتثال لمتطلبات الاتفاقية وتفانيها في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد