ويكيبيديا

    "la dedicación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفاني
        
    • والتزامهم
        
    • لتفاني
        
    • وتفاني
        
    • التزام وتفان
        
    • التفاني والكفاءة
        
    • من تفان وروح
        
    • لتفانيه
        
    • من التزام وما
        
    • مصرة وعاقدة
        
    • تفانيهم
        
    • اﻻلتزام الضروري وزيادة
        
    • والتزام وما
        
    • حماس وتفان
        
    • على التزام وقوة
        
    Apreciamos muchísimo la dedicación y los esfuerzos de la Sra. Nafis Sadik, la incansable Directora del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN ونقدر أيما تقدير تفاني وجهود السيدة نفيس صادق، رئيسة صندوق اﻷمم المتحدة السكاني التي لا تعرف الكلل.
    Ello se debió en buena medida a la dedicación y la competencia del personal del FNUDC, tanto sobre el terreno como en la sede. UN وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر.
    la dedicación y el compromiso de su personal han sido igualmente dignos de mención. UN ولا بد من التنويه بتفانـــــي موظفيه والتزامهم.
    El Equipo de Vigilancia ha desempeñado un papel fundamental en el logro de todos estos avances, y el Comité agradece la dedicación y ardua labor de sus miembros. UN وكان دور فريق الرصد محوريا في جميع هذه التطورات، وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضاء الفريق وعملهم الشاق.
    Por consiguiente, quisiera encomiar el coraje, la dedicación y el sacrificio de los valientes hombres y mujeres de la MINUSTAH, así como de los trabajadores humanitarios que están en Haití. UN ولذلك أحيي شجاعة وتفاني وتضحيات الرجال والنساء الشجعان في البعثة والعاملين في المجال الإنساني في هايتي.
    la dedicación y el compromiso de la División son dignos de nuestros elogios. UN وما نلمسه من تفاني هذه الشعبة والتزامها أمر محمود.
    El Tribunal ha podido cumplir con su labor en los últimos seis meses gracias a la dedicación y el trabajo duro de su personal. UN وقد أمكن الإبقاء على عمل المحكمة خلال الأشهر الستة الماضية بفضل تفاني الموظفين وعملهم الجاد.
    Me he beneficiado de la dedicación y el profesionalismo de una secretaría excepcional dirigida con una voluntad extraordinaria por Sergei Ordzhonikidze. UN واستفدت من تفاني ومهنية أمانة رائعة، يقودها بالتزام كبير سيرغي أردزونيكدزه.
    la dedicación y empeño del personal nacional facilitó una operación de socorro de envergadura en muchos de los lugares más afectados, utilizando las existencias de suministros de socorro de emergencia almacenados con antelación. UN ويسر تفاني الموظفين الوطنيين والتزامهم تنفيذ عملية إغاثة قوية في العديد من المواقع الأكثر تضرراً، وذلك باستعمال مخزونات من لوازم الإغاثة في حالات الطوارئ وضعت في أماكنها مسبقاً.
    El Equipo de Vigilancia ha desempeñado un papel fundamental en el logro de todos estos avances, y el Comité agradece la dedicación y ardua labor de sus miembros. UN وكان دور فريق الرصد محوريا في جميع هذه التطورات، وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضاء الفريق وعملهم الشاق.
    Y cuando se logre, y se logrará, la paz brillará y resonará con la sabiduría, el valor, la dedicación y los sacrificios de hombres como el Rey Hussein. UN وحينمــا يحــل ذلك الســلام، ولا أقول إذا حل، فإنه سيشع وضــاء وسيضج بحكمة وشجاعة وتفاني وتضحيـات رجال مثــل الملك حسيــن.
    El Consejo de Seguridad encomia la actuación de las fuerzas de la CEDEAO y de Francia, así como la de la MINUCI, y rinde homenaje a la dedicación y al compromiso demostrados por sus miembros. UN " ويثني مجلس الأمن على قوات الجماعة الاقتصادية لأفريقيا الغربية وفرنسا والبعثة لما تقوم به من أعمال ويعرب عن تقديره لما أبداه أفرادها من التزام وتفان.
    Ante la próxima expiración de su período de servicio, deseo dejar constancia de la dedicación y profesionalidad ejemplares con que ha desempeñado su tarea al frente de esta importante operación de mantenimiento de la paz. UN والآن وقد شارفت نوبة خدمته على الانتهاء، أود أن أشيد بما أبداه من ضروب تحتذى من التفاني والكفاءة المهنية في أدائه لمهمته في هذه العملية الهامة لحفظ السلام.
    También quiero rendir homenaje al personal militar y civil de la UNOMUR por la dedicación y profesionalidad de que ha dado prueba en el cumplimiento de su misión. UN كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم.
    Nosotros le rendimos un vibrante homenaje por la dedicación y decisión que pone al laborar en pro de la paz y el bienestar de la humanidad. UN نحن نشيد به لتفانيه وعزمه على العمل من أجل إقرار السلم وتحقيق رفاهية البشرية.
    24. Durante el diálogo interactivo subsiguiente, varias delegaciones acogieron con satisfacción la dedicación y los logros del Brasil. UN 24- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير، رحَّب عدد من الوفود بما أبدته البرازيل من التزام وما حققته من إنجازات.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para agradecer la dedicación y el arduo trabajo de los miembros del Consejo. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديــره ﻷعضاء المجلس علــى تفانيهم وعملهم الشاق.
    La representante de la República de Moldova expresó su reconocimiento por los conocimientos profesionales, la dedicación y el apoyo demostrados por el equipo del UNICEF en Chisinau. UN 89 - وأعربت ممثلة جمهورية مولدوفا عن التقدير لما يتميز به فريق اليونيسيف في كيشيناو من خبرات مهنية والتزام وما يقدمه من دعم.
    Agradezco a los organizadores del Foro de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer de 1995, el impulso, la dedicación y el apoyo proporcionados. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    También había sido una muestra de la dedicación y las intensas emociones con que muchos grupos consideraban los temas. UN كما كان علامة على التزام وقوة إحساس كثير من الفئات بهذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد