ويكيبيديا

    "la del servicio militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدة الخدمة العسكرية
        
    • للخدمة العسكرية
        
    • فترة الخدمة العسكرية
        
    • بمدة الخدمة العسكرية
        
    • لمدة الخدمة العسكرية
        
    Comprueba, con todo, que la duración del servicio civil es el doble que la del servicio militar, o sea 20 meses en vez de 10. UN ويلاحظ مع ذلك أن مدة الخدمة المدنية ضعف مدة الخدمة العسكرية أي ٠٢ شهراً بدلاً من ٠١ شهور.
    La duración del servicio sustitutorio es el doble de la del servicio militar. UN ومدة الخدمة البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية.
    A la sazón, la duración del servicio sustitutivo era de 24 meses, mientras que la del servicio militar normal era de 12 meses. UN وكانت مدة هذه الخدمة آنذاك هي 24 شهراً بينما كانت مدة الخدمة العسكرية العادية 12 شهراً.
    14) El Comité lamenta que el derecho a la objeción de conciencia se reconozca únicamente en tiempo de paz, así como el carácter punitivo de la prolongada duración del servicio civil alternativo respecto a la del servicio militar. UN (14) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري إلا في أوقات السلم، ولطول المدة التي يقضيها مستنكفو الضمير في أداء الخدمة المدنية البديلة للخدمة العسكرية والتي تتصف بطابع عقابي.
    A la sazón, la duración del servicio sustitutivo era de 24 meses, mientras que la del servicio militar normal era de 12 meses. UN وكانت مدة هذه الخدمة آنذاك هي 24 شهراً بينما كانت مدة الخدمة العسكرية العادية 12 شهراً.
    Cuatro Estados tenían un servicio alternativo con la misma duración que la del servicio militar. UN وكانت مدة الخدمة البديلة في أربع دول تعادل مدة الخدمة العسكرية.
    La duración del servicio civil equivale efectivamente a una vez y media a la del servicio militar. UN وأكد أن مدة الخدمة العامة تبلغ بالفعل مرة ونصف مدة الخدمة العسكرية.
    Señaló además que la duración del servicio alternativo era mayor que la del servicio militar que el objetor de conciencia habría estado obligado a servir. UN كما لاحظت أن مدة الخدمة البديلة هي أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    Noruega: La duración del servicio sustitutorio es de 16 meses, y la del servicio militar, de 12 a 15 meses, según los ejércitos. UN النرويج: تبلغ مدة الخدمة البديلة ٦١ شهراً بينما تتراوح مدة الخدمة العسكرية بين ٢١ و٥١ شهراً وذلك حسب نوع القوات المسلحة.
    3. La prestación de otro tipo de servicio tiene una duración igual a la del servicio militar. UN 3- وتكون مدة الخدمة البديلة نفس مدة الخدمة العسكرية.
    Se refiere además a una resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1967 en la que, basándose en el artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se proponía que la duración de la prestación social sustitutoria no superase la del servicio militar. UN وأشار أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 اقترح فيه، استناداً إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ألا تتجاوز مدة الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    Se refiere además a una resolución aprobada por el Parlamento Europeo en 1967 en la que, basándose en el artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, se proponía que la duración de la prestación social sustitutoria no superase la del servicio militar. UN وأشار أيضاً إلى قرار اعتمده البرلمان الأوروبي في عام 1967 اقترح فيه، استناداً إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ألا تتجاوز مدة الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    145. Parece ser que la duración del servicio civil alternativo es el doble de la del servicio militar y que, por tanto, tiene carácter punitivo. UN 145- قيل إن مدة الخدمة المدنية البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية وبالتالي فإنها ذات طابع عقابي.
    Con respecto a la aplicación del artículo 18 del Pacto, el orador pregunta si la duración del servicio civil alternativo para los objetores de conciencia sigue siendo el doble de larga que la del servicio militar. UN وأراد، فيما يتعلق بتطبيق المادة 18 من العهد، معرفة ما إذا كانت مدة الخدمة المدنية البديلة المقررة للمستنكفين الضميريين ما زالت ضعف مدة الخدمة العسكرية.
    19. Para impedir que la condición de objetor de conciencia se pidiese abusivamente por motivos distintos de los que la justifican, la duración del servicio sustitutivo siempre había sido superior a la del servicio militar, aproximadamente en un tercio. UN ٩١- ولتفادي إساءة استعمال مركز المستنكف الضميري ﻷسباب غير اﻷسباب التي يمليها الضمير، ظلّت على الدوام مدة الخدمة المدنية أطول من مدة الخدمة العسكرية بما يقارب الثلث.
    La duración de este servicio es el doble de la del servicio militar (Véase información más detallada en E/CN.4/1995/99/Add.1: Ucrania). UN أما طول مدة الخدمة فهو ضعف مدة الخدمة العسكرية )لمزيد من التفاصيل انظر E/CN.4/1995/99/Add.1: أوكرانيا(.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " , y llega a la conclusión de que el hecho de imponer a los objetores de conciencia un servicio civil sustitutivo de duración dos veces mayor que la del servicio militar constituye una restricción discriminatoria del ejercicio de los derechos previstos en el artículo 18 del Pacto. UN ويخلص إلى أن مطالبة المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير بأداء خدمة مدنية بديلة مدتها ضعف مدة الخدمة العسكرية يشكل تقييداً على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 18 من العهد قائماً على التمييز.
    Por lo que se refiere a la presunta violación del artículo 26, los autores alegan que el hecho de someter el servicio civil a una duración dos veces mayor que la del servicio militar supone una diferencia de trato no basada en " criterios razonables y objetivos " y, por consiguiente, constituye una discriminación prohibida por el Pacto (comunicación Nº 196/1985, citada supra). UN 5-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لأحكام المادة 26، يزعم صاحبا البلاغين أن اشتراط أداء الخدمة المدنية لفترة تبلغ ضعف فترة الخدمة العسكرية يشكل اختلافاً في المعاملة لا يستند إلى " معايير معقولة وموضوعية " وبالتالي فإنه يشكل تمييزاً محظوراً بموجب العهد (البلاغ رقم 196/1985 المشار إليه أعلاه).
    36. El Comité de Derechos Humanos ha indicado que el término " punitivo " incluye las condiciones del servicio sustitutorio, así como su duración en relación con la del servicio militar. UN 36- وتشير لجنة حقوق الإنسان إلى أن مصطلح " عقابية " يشمل ظروف الخدمة البديلة وكذلك مدتها مقارنة بمدة الخدمة العسكرية.
    La cuestión ha sido debatida por la Comisión Europea de Derechos Humanos, pero todavía no se ha decidido si la duración de ese servicio debe ser la misma que la del servicio militar. UN ولقد نوقشت المسألة في اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان ولكن لم يتخذ قرار بعد بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكون مدة هذه الخدمة مساوية لمدة الخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد