El representante de Zimbabwe piensa, pues, que la declaración de la delegación canadiense no es errónea sino malintencionada. | UN | ولذا فإن ممثل زمبابوي يعتقد أن بيان الوفد الكندي لم يكن خاطئاً بل سيئ النية. |
la delegación canadiense toma nota con satisfacción de que en el anterior período de sesiones del Comité Especial los observadores de las organizaciones intergubernamentales fueron invitados por primera vez a participar en las deliberaciones sobre esa cuestión. | UN | وفي هذا الصدد أيضا يحيط الوفد الكندي علما، بارتياح بالدعوة التي وجهت في الدورة السابقة للجنة الخاصة، وللمرة اﻷولى، الى مراقبين من منظمات حكومية دولية، للمشاركة في المناقشات المتعلقة بذلك الموضوع. |
la delegación canadiense prefiere que se aplace el examen de la cuestión hasta la sesión siguiente. | UN | ويفضل الوفد الكندي إرجاء المسألة إلى الجلسة القادمة. |
Para terminar, quiero recalcar que la delegación canadiense espera con interés trabajar con el Presidente, y con todas las demás delegaciones para lograr esos objetivos. | UN | وفـــي الختام، أود أن أؤكد على أن وفد كندا يتطلع للعمــل مـع الرئيس، ومع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Esperamos con interés la sesión de hoy con la sociedad civil, organizada por la delegación canadiense. | UN | ونتشوق إلى الجلسة مع المجتمع المدني التي يستضيفها وفد كندا في وقت لاحق من هذا اليوم. |
A este respecto, cabe celebrar el ofrecimiento hecho por la delegación canadiense de acoger una reunión en Ottawa durante el año. | UN | وبهذا الخصوص تجدر اﻹشادة باقتراح الوفد الكندي الرامي الى استضافة اجتماعٍ بأوتاوا خلال العام. |
Es de lamentar que la delegación canadiense no haya tomado en cuenta ese hecho en su referencia anterior a Cuba. | UN | ومن المؤسف أن الوفد الكندي لم يأخذ هذه الحقيقة في الحسبان في إشارته اﻷولى إلى بلده. |
:: la presencia, dentro de la delegación canadiense, de una delegación de Quebec integrada por seis personas, dirigida por la Ministro Responsable de la Condición Femenina, en la Conferencia de Beijing; | UN | :: الحضور ضمن الوفد الكندي لبعثة كيبيك المؤلَفة من 6 أعضاء برئاسة الوزير المسؤول عن وضع المرأة في مؤتمر بيجين |
El orador indica que sus declaraciones se dirigen igualmente a la delegación canadiense. | UN | وقال إن كلامه موجه أيضاً إلى الوفد الكندي. |
la delegación canadiense lamenta que el autor principal no haya celebrado consultas transparentes sobre su proyecto, ni haya tenido en cuenta las observaciones de otras delegaciones. | UN | ويأسف الوفد الكندي لأن المقدم الرئيسي لمشروع القرار لم يجر مشاورات شفافة حول هذا المشروع، ولم يأخذ في الاعتبار ملاحظات الوفود الأخرى. |
Para concluir deplora que la delegación canadiense no tenga nada nuevo que presentar a la Tercera Comisión. | UN | ومن دواعي الاستياء, في نهاية المطاف, أن الوفد الكندي ليس لديه من الجديد ما يمكن عرضه علي اللجنة الثالثة. |
Mayo de 1995: Rumania: jefe de la delegación canadiense en un seminario de la OSCE sobre tolerancia. | UN | أيار/مايو ٥٩٩١ روماني: رأس الوفد الكندي إلى الحلقة الدراسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عن التسامح |
He consultado todos los documentos que se han presentado anteriormente y he comprobado que incluso en la propuesta de la delegación canadiense se sugería el establecimiento de un mecanismo al respecto. | UN | وقد دأبت على النظر في جميع الورقات التي قُدمت من قبل، فوجدت حتى في مقترح الوفد الكندي أن آلية ما قد اقُترحت العام الماضي. |
El esfuerzo, o el deseo, de la delegación canadiense es sin duda el poder colaborar con usted basándonos en las importantísimas contribuciones que han aportado sus predecesores, tanto el Embajador Hofer de Suiza como el Embajador Norberg de Suecia. | UN | ومن الواضح جداً أن ما يسعى إليه الوفد الكندي أو يرغب فيه هو العمل معكم وتعزيز المساهمات الهامة جداً لسلفيكم، السفير هوفر من سويسرا والسفير نوربيرغ من السويد. |
la delegación canadiense espera que la Comisión pueda nuevamente aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | 32 - أعرب الوفد الكندي عن أمله في أن تتمكن اللجنة مجدداً من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
70. Varios representantes indígenas podían, no obstante, aceptar la propuesta formulada por la delegación canadiense. | UN | 70- غير أنه كان بوسع عدد من ممثلي الشعوب الأصلية أن يقبلوا باقتراح الوفد الكندي. |
En segundo lugar, manifiesta su acuerdo con la adición propuesta por la delegación canadiense. | UN | وثانيا ، اتفقت مع اﻹضافة التي اقترحها وفد كندا . |
Por otra parte, la delegación canadiense solicitó votación registrada sobre el párrafo 13, mientras que la delegación de los Estados Unidos solicitó votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ومع ذلك، طلب وفد كندا إجراء تصويت مسجل على الفقرة 13، بينما طلب وفد الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
Si la delegación canadiense de veras quiere actuar en pro de la paz, lo que debe hacer es pedir a Israel que se adhiera al TNP, deje de producir armas nucleares y acepte someter sus instalaciones al control del OIEA. | UN | وإذا كان وفد كندا يرغب حقا في العمل في سبيل السلام، فعليه أن يطلب إلى إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ووقف إنتاج الأسلحة النووية، والموافقة على إخضاع منشآتها لمراقبة الوكالة الدولية. |
12. En segundo lugar, apoya la adición propuesta por la delegación canadiense, por las razones expresadas por el observador de Suiza. | UN | ١٢ - وثانيا ، أعرب عن تأييده لﻹضافة التي اقترحها وفد كندا ، لﻷسباب التي أعرب عنها المراقب عن سويسرا . |
:: Observador especial de la delegación canadiense al cuadragésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, 1986 | UN | :: مراقب خاص تابع للوفد الكندي في الدورة الحادية والأربعين للجمعية العامة، 1986 |