Esos son los principios básicos que guiarán a la delegación de Bolivia en el seno de esta Comisión. | UN | هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Edgar Camacho Omiste, Jefe de la delegación de Bolivia | UN | خطاب سعادة السيد إدغار كاماتشو أوميستي، رئيس وفد بوليفيا |
la delegación de Bolivia ha votado a favor de la citada resolución con el convencimiento de que la vigencia plena y efectiva de los derechos humanos es una condición fundamental para garantizar el desarrollo. | UN | وقد صوت وفد بوليفيا مؤيـدا مشروع القرار هذا ﻷننا مقتنعون بأن التمتع التــام والفعال بحقوق اﻹنسان شرط أساسي للتنمية. |
la delegación de Bolivia formuló la siguiente declaración antes de la votación: | UN | 9 - وأدلى وفد بوليفيا بالبيان التالي قبل إجراء التصويت: |
Además, la explicación de la delegación de Bolivia sobre el uso de armas por la policía ha sido demasiado general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الشرح الذي قدمه الوفد البوليفي بشأن استعمال الشرطة لﻷسلحة عام جدا. |
Sr. Erwin Ortiz Gandalillas, Presidente de la delegación de Bolivia | UN | السيد أروين أورتيز غانداليـَّـاس، رئيس وفد بوليفيا |
Sr. Erwin Ortiz Gandalillas, Presidente de la delegación de Bolivia | UN | السيد أروين أورتيز غانداليـَّـاس، رئيس وفد بوليفيا |
Excelentísimo Señor Edwin Ortiz, jefe de la delegación de Bolivia | UN | سعادة السيد إروين أورتيز، رئيس وفد بوليفيا |
Excelentísima Sra. Virginia Gillum de Quiroga, jefa de la delegación de Bolivia | UN | سعادة السيدة فيرجينيا غيلوم دي كيروغا، رئيسة وفد بوليفيا |
Excelentísima Sra. Virginia Gillum de Quiroga, jefa de la delegación de Bolivia | UN | سعادة السيدة فيرجينيا غيلوم دي كيروغا، رئيسة وفد بوليفيا |
la delegación de Bolivia hace suya la intervención que formulara la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يؤيد وفد بوليفيا البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Presentadas estas constancias, mi delegación desea agradecer a la delegación de Bolivia la iniciativa que ha tenido al traer este tema a la discusión de la Asamblea General. | UN | بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة. |
Agradezco también a la delegación de Bolivia su liderazgo con respecto a esta cuestión. | UN | وأتوجه بالشكر أيضاً إلى وفد بوليفيا على قيادته لهذه المسألة. |
la delegación de Bolivia estuvo encabezada por la Sra. Nardy Suxo, Ministra de Transparencia Institucional y Lucha contra la Corrupción. | UN | وترأسَّت وفد بوليفيا السيدة سوكسو ناردي، وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد. |
Por las razones expuestas y teniendo en cuenta los objetivos que la inspiran, la delegación de Bolivia apoya decididamente el proyecto de resolución que sobre el tema se ha presentado a la Asamblea General. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، ومع مراعاة اﻷهداف التي انطلق منها مشروع القرار المعروض أمام الجمعية العامة بشأن هذا البند، فإن وفد بوليفيا يؤيد مشروع القرار تأييدا قويا. |
la delegación de Bolivia destaca los avances realizados por la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la redacción de un código de extracción de minerales de esos fondos. | UN | إن وفد بوليفيا يؤكد على التقدم الذي أحرزته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار في صياغة مدونة التعدين في قاع البحار. |
Finalmente, la delegación de Bolivia destaca positivamente la labor desplegada por el Secretario General en cumplimiento de la resolución 52/26, relativa a los océanos y el derecho del mar. | UN | وأخيرا، يركز وفد بوليفيا على العمل اﻹيجابي الذي اضطلع به اﻷمين العام استجابة للقرار ٥٢/٢٦، بشأن المحيطات وقانون البحار. |
la delegación de Bolivia tomó la palabra para dar las gracias a la Junta Ejecutiva. | UN | ٣٧١ - وأخذ وفد بوليفيا الكلمة للتوجه بالشكر إلى المجلس التنفيذي. |
la delegación de Bolivia dio las gracias a la Junta Ejecutiva por haber aprobado los dos programas. | UN | ٤٧١ - وتوجه وفد بوليفيا بالشكر إلى المجلس التنفيذي ﻹقراره البرنامجين. |
En relación con la situación en las cárceles, el orador insta a la delegación de Bolivia a que dé más detalles sobre el hacinamiento y la negación de sustento diario. | UN | ٦٧ - وفيما يتصل بأحوال السجون، حث الوفد البوليفي على تقديم مزيد من التفاصيل عن اكتظاظ السجون وعدم تقديم اﻹعاشة اليومية. |
* la delegación de Bolivia informó posteriormente a la Comisión de que, en lugar de abstenerse, habría deseado votar en favor del proyecto de resolución. | UN | * فيما بعد أبلغ الوفد البوليفي اللجنة أنه كان يود التصويت تأييدا لمشروع القرار بدلا من الامتناع عن التصويت. |