Excmo. Sr. Abuzed Omar Dorda, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe | UN | سعادة السيد أبو زيد عمر دوردا، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
Excmo. Sr. Abuzed Omar Dorda, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe | UN | سعادة السيد أبو زيد عمر دوردا، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
El Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia planteó el tema del derecho de los Estados Unidos en relación con las sanciones impuestas contra Libia. | UN | لقد أثار رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية موضوع قانون الولايات المتحدة المتصل بفرض الجزاءات على ليبيا. |
la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia expresa reservas acerca de lo estipulado en la Declaración y en el Programa de Acción que contravenga la sharia islámica. | UN | ويعرب وفد الجماهيرية العربية الليبية عن تحفظاته على ما يعارض الشريعة الاسلامية في اﻹعلان وبرنامج العمل. |
Excelentísimo Señor Abuzed Omar Dorda, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | سعادة السيد أبو زيد عمر دورده، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
En primer lugar, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia desea hacer una reserva general respecto de toda disposición de ese documento que sea contraria a la shariah o a cualquier ley nacional de nuestro país. | UN | أولا، يود وفد الجماهيرية العربية الليبية أن يسجل تحفظا عاما عن أي حكم وارد في هذه الوثيقة يتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ومع أي من القوانين الوطنية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Excmo. Sr. Ahmed El-Atrash, Presidente de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | سعادة السيد أحمد الأطرش، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية |
Excelentísimo Señor Abuzed Omar Dorda, jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | سعادة السيد أبو زيد عمر دورده، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية |
La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mohamed El-Mabruk, Jefe de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد محمد المبارك، رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
[Posteriormente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia informó a la Secretaría de que tenía la intención de abstenerse.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد الجماهيرية العربية الليبية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[ |
Además, espera que las observaciones formuladas por la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se tengan en cuenta en el texto explicativo que se refiere a este programa en su conjunto. | UN | وبالمثل، أعربت عن أملها في أن تؤخذ ملاحظات وفد الجماهيرية العربية الليبية في الاعتبار في النص التوضيحي المتعلق بهذا البرنامج ككل. |
la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia ha expresado ciertas observaciones durante reuniones anteriores, a saber: | UN | " أعرب وفد الجماهيرية العربية الليبية خلال اجتماعات سابقة عن ملاحظات هي: |
90. la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se retira. | UN | ٠٩- وانسحب وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
En el intercambio general de opiniones celebrado en la 236ª sesión del Comité, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia anunció que sometería a la consideración del Comité una propuesta sobre la cuestión de las sanciones. | UN | 114 - خلال الجلسة 236 التي عقدتها اللجنة وتم فيها تبادل وجهات النظر بصورة عامة، أشار وفد الجماهيرية العربية الليبية إلى أنه سيقدم مقترحا بشأن مسألة الجزاءات لتنظر فيه اللجنة. |
la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia acoge con satisfacción la práctica de agrupar algunos temas del programa para su examen bianual. Estuvimos entre los primeros que respaldaron esa medida. | UN | إن وفد الجماهيرية العربية الليبية يعرب من جديد عن ارتياحه للممارسة المتمثلة في مناقشة بنود معينة كل عامين لأننا كنا من المبادرين بتطبيقها فيما يخصنا من بنود. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia toman asiento como participantes a la mesa del Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيس اتخذ أعضاء وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
1. Por invitación del Presidente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia vuelve a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكنه من جديد حول مائدة اللجنة. |
59. la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se retira. | UN | 59- انسحب وفد الجماهيرية العربية الليبية. |
[Posteriormente, la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia informó a la Secretaría de que había tenido la intención de abstenerse] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد الجماهيرية العربية الليبية الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la Jamahiriya Árabe Libia toman asiento como participantes a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكن لهم إلى طاولة اللجنة. |