ويكيبيديا

    "la delegación de la república centroafricana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفد جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وفد جمهورية افريقيا الوسطى
        
    Me complace felicitar a esta joven república en nombre de la delegación de la República Centroafricana. UN ويسرني أن أهنئ هذه الجمهورية الفتية باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    la delegación de la República Centroafricana todavía siente hondamente la fuerte conmoción que nos suscitó este acto contra la libertad y la democracia. UN ولا يزال وفد جمهورية أفريقيا الوسطى مفعما بالمشاعر القوية التي تسبب فيها ذلك الهجوم على الحرية والديمقراطية.
    la delegación de la República Centroafricana hace un llamamiento para conseguir el apoyo de la comunidad internacional para la aplicación de ese plan. UN ويتعشم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أن يقدم المجتمع الدولي دعما واسع النطاق لتنفيذ هذه الخطة.
    la delegación de la República Centroafricana considera que el debate sobre la reforma de la Organización, en particular sobre la reforma del Consejo de Seguridad, dista de haber concluido. UN ويعتقد وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أن مناقشة إصلاح المنظمة، خاصة إصلاح مجلس الأمن، لم تنته على الإطلاق.
    Por este motivo es importante reconsiderar hoy, a juicio de la delegación de la República Centroafricana, el lugar que ocupa la República de China en el seno de nuestra Organización. UN لهذا يرى وفد جمهورية افريقيا الوسطى من المهم اليوم أن يعاد النظر في وضع جمهورية الصين في منظمتنا.
    la delegación de la República Centroafricana se opone enérgicamente a la inclusión del tema relativo a la admisión de Taiwán como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن وفد جمهورية أفريقيا الوسطى يعارض بشدة إدراج البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول الأعمال.
    la delegación de la República Centroafricana estuvo encabezada por el Ministro de Derechos Humanos, Claude Lenga, y el Ministro de Justicia, Arsène Sende. UN وترأس كلود لينغا، وزير حقوق الإنسان، وأرسين ساندي، وزير العدل، وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, deseo transmitir el reconocimiento de la delegación de la República Centroafricana a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la competencia que puso a disposición de nuestra Organización durante su mandato. UN ونود أيضا أن نعرب للرئيس السابق، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، عن عميق تقدير وفد جمهورية أفريقيا الوسطى للكفاءة التي خدم بها المنظمة طوال ولايته.
    Por consiguiente, la delegación de la República Centroafricana formula un llamamiento a la Asamblea General para que, haciendo gala de su prudencia y su realismo, evalúe la cuestión durante el próximo período de sesiones con el fin de permitir que Taiwán (República de China) recupere su escaño en las Naciones Unidas. UN ولهذا يناشد وفد جمهورية أفريقيا الوسطى حكمة الجمعية العامة وروحها الواقعية ويدعوها إلى دراسة المسألة في دورتها المقبلة لكي تتمكن جمهورية الصين في تايوان من استعادة مقعدها في اﻷمم المتحدة.
    la delegación de la República Centroafricana desea compartir con los demás miembros de la comunidad internacional la esperanza de que durante el segundo medio siglo de nuestra Organización el mundo emprenda con determinación el camino que nos han legado los padres fundadores. UN ويود وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أن يشاطر أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين اﻷمل في أن يشرع العالم بعزم خلال الخمسين سنة المقبلة في سلوك الطريق الذي رسمه اﻵباء المؤسسون للمنظمة.
    Tal es la opinión de la delegación de la República Centroafricana. UN ذلك هو رأي وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esta es la opinión de la delegación de la República Centroafricana. UN وهذا هو رأي وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    [Posteriormente, la delegación de la República Centroafricana informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] UN [بعد ذلك أبلغ وفد جمهورية أفريقيا الوسطى الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    215. la delegación de la República Centroafricana acogió con satisfacción la oportunidad de responder a las recomendaciones que se le habían formulado. UN 215- رحب وفد جمهورية أفريقيا الوسطى بالفرصة المتاحة له لتقديم ردود على التوصيات المقدمة إليه.
    Por ello, la delegación de la República Centroafricana estima que las deficiencias y limitaciones de nuestra Organización, como las de toda obra humana, deben corregirse. Se podrá hacerlo si los Estados dan prioridad a la concertación, el diálogo y la búsqueda común de soluciones a los problemas que se plantean en el mundo. UN ولذلك، يعتقد وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أن عيوب منظمتنا وأوجه قصورها، شأنها شأن العيوب وأوجه القصور الكامنة في السلوك اﻹنساني، هي مما يجب تصحيحــه بــل ممــا يمكن تصحيحه إذا أعطت الدول اﻷولوية للعمل المتضافر والحوار والبحث المشترك عن الحلول لمشاكل العالم.
    Su excepcional capacidad en los asuntos internacionales en el contexto de los cuales su país, Finlandia, ocupa un lugar muy especial, es un buen augurio para el éxito de este período de sesiones y, a este respecto, usted puede contar con la cooperación de la delegación de la República Centroafricana. UN إن براعتكم الرائعة في الشؤون الدولية في السياق الذي يحتل فيه بلدكم، فنلندا، مكانا خاصا، إنما تبشر في الواقع بنجاح هذه الدورة، ونطمئنكم بأن بإمكانكم ، في هذا الصدد، أن تعتمدوا على تعاون وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Presidente de la República, Jefe de Estado, el Excmo. Sr. Ange-Félix Patassé, al encabezar en persona la delegación de la República Centroafricana el día de la conmemoración, quiso reiterar su amistosa solidaridad con el Gobierno y el pueblo estadounidense y reafirmar la enérgica determinación de su país por hacer todo lo que sea necesario para contribuir eficazmente a la legítima cruzada internacional contra el terrorismo en todas sus formas. UN وقد حرص رئيس الجمهورية، رئيس الدولة فخامة آنجي فيلكس باتاسي، وهو يرأس وفد جمهورية أفريقيا الوسطى للاحتفال، على أن يؤكد تعاطفه الأخوي مع الحكومة والشعب الأمريكي ويعيد تأكيد عزم بلده الذي لا يتزعزع على بذل كل ما هو ضروري للإسهام الفاعل في الحملة الدولية المشروعة على كل أشكال الإرهاب.
    [Posteriormente, la delegación de la República Centroafricana informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor y la delegación de Nauru de que había tenido la intención de abstenerse] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد جمهورية أفريقيا الوسطى الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا، وأبلغ وفد ناورو بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    En su 17ª sesión, celebrada el 31 de octubre, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República Centroafricana con una serie de recomendaciones, que fueron aceptadas por la delegación de la República Centroafricana. UN وقام الفريق العامل في جلسته السابعة عشرة، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، باعتماد التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى مع مجموعة من التوصيات التي أقرها وفد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Posteriormente a la votación, la delegación de la República Centroafricana informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor. UN بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية افريقيا الوسطى اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Desde este punto de vista, la delegación de la República Centroafricana apoya la inclusión de Alemania y el Japón. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد جمهورية افريقيا الوسطى مبادرتي ألمانيا واليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد