El Excmo. Sr. Mohammad Qasim Hashimzai, Viceministro de Justicia, encabezó la delegación del Afganistán. | UN | وترأس وفد أفغانستان معالي السيد محمد قاسم هاشم زاي، نائب وزير العدل. |
Al respecto, la delegación del Afganistán tiene la intención de proponer, en el momento oportuno, determinadas enmiendas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفد أفغانستان ينوي أن يقترح في وقت مناسب بعض التعديلات. |
En ese caso, la delegación del Afganistán se podría incorporar a los patrocinadores de este proyecto que, por el momento, consideramos insuficiente. | UN | وفي هذه الحالة فإن وفد أفغانستان سينضم إلى مقدمي هذا المشروع، الذي نعتبره حاليا غير كاف. |
la delegación del Afganistán insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas. | UN | ويحث الوفد الأفغاني الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها. |
84. la delegación del Afganistán acoge con beneplácito la estrecha cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones, sobre todo el PNUD. | UN | 84- ومضى قائلا إن وفده يرحب بالتعاون الوثيق بين اليونيدو والمنظمات الأخرى، وبصفة خاصة اليونديب. |
la delegación del Afganistán participa con especial interés en el debate general sobre el desarme y la seguridad internacional. | UN | يشارك وفد أفغانستان باهتمام خاص في المناقشة العامة بشأن نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
la delegación del Afganistán apoya el llamado formulado por Ian Kenyon, Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويؤيد وفد أفغانستان النداء الذي وجهه أيان كنيون، اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
[Posteriormente, la delegación del Afganistán informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفد أفغانستان اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Excmo. Sr. Dr. Ravan Farhadi, Jefe de la delegación del Afganistán. | UN | سعادة الدكتور رافان فرهدي، رئيس وفد أفغانستان. |
Excmo. Sr. Dr. Ravan Farhadi, Jefe de la delegación del Afganistán. | UN | سعادة الدكتور رافان فرهدي، رئيس وفد أفغانستان. |
Doy las gracias a la delegación del Afganistán por su constructiva cooperación en las últimas semanas. | UN | وأود أن أشكر وفد أفغانستان على تعاونه البناء خلال الأسابيع الأخيرة. |
la delegación del Afganistán apoya, en general, todos los objetivos y metas que se han reflejado en el informe. | UN | يؤيد وفد أفغانستان بشكل عام جميع الأهداف والغايات التي وردت في التقرير. |
la delegación del Afganistán estuvo encabezada por Mohammad Qasim Hashemzai, Asesor Principal del Ministerio de Justicia. | UN | وترأس وفد أفغانستان السيد محمد قاسم هاشمزاي، كبير مستشاري وزارة العدل. |
6. la delegación del Afganistán discute la legitimidad de las críticas que se han formulado contra la política que, supuestamente, practica su Gobierno con respecto a sus empleados. | UN | ٦ - واعترض وفد أفغانستان على النقد الذي أعرب عنه فيما يتعلق بالسياسة التي تمارسها الحكومة إزاء موظفيها. |
9. la delegación del Afganistán expresa su reconocimiento al Relator Especial por haber señalado, en el párrafo 45 de su informe, que 7.000 familias afganas que vivían en la zona de la frontera con Tayikistán han abandonado sus poblaciones. | UN | ٩ - وقال إن وفد أفغانستان يشعر بالامتنان للمقرر الخاص الذي أشار في الفقرة ٤٥ من تقريره الى أن سبعة ألاف أسرة أفغانية تعيش في منطقة الحدود مع طاجيكستان قد نزحت من قراها. |
[Posteriormente, la delegación del Afganistán informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد أفغانستان اﻷمانـة العامـة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار[ |
6. Sr. Hayalullah AZIZI, Presidente y Director Gerente del Banco Mille Afgahan y Jefe de la delegación del Afganistán | UN | ٦- السيد هيال الله عزيزي، الرئيس والمدير العام، بنك ميل أفغان، رئيس وفد أفغانستان |
Antes de pasar a analizar dichos párrafos uno por uno, me permito recordar a la Asamblea que, en los últimos dos años, la Comisión de Verificación de Poderes no ha podido adoptar una decisión sobre las credenciales de la delegación del Afganistán. | UN | وقبل أن أتناول تلك الفقرات واحدة تلو اﻷخرى، أود أن أذكﱢر الجمعية بأن لجنة وثائق التفويض لم تستطع خلال العامين الماضيين أن تتخذ قرارا بشأن وثائق تفويض وفد أفغانستان. |
Sin embargo, la delegación del Afganistán destaca que los aspectos técnicos de la fiscalización de drogas siguen siendo responsabilidad de la Comisión de Estupefacientes. | UN | بيد أن الوفد الأفغاني يحرص على إبراز أن الجوانب التقنية لمكافحة المخدرات تظل من اختصاص لجنة المخدرات. |
51. la delegación del Afganistán asigna gran importancia a la cooperación Sur-Sur, que es un instrumento indispensable para que los países aumenten su independencia económica y logren una participación real y equitativa en el comercio internacional. | UN | 51- ويعلّق الوفد الأفغاني أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي هو أداة ضرورية لتمكين البلدان النامية من اكتساب استقلال اقتصادي أكبر وضمان مشاركة فعالة وعادلة في التجارة الدولية. |
86. la delegación del Afganistán otorga gran importancia a la cooperación Sur-Sur, que es una herramienta esencial para que los países en desarrollo puedan aumentar su independencia económica y participar en el comercio internacional. | UN | 86- وأردف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو وسيلة جوهرية لتمكين البلدان النامية من تحقيق مزيد من الاستقلال الاقتصادي والمشاركة في التجارة الدولية. |