ويكيبيديا

    "la delegación patrocinadora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفد المقدم للورقة
        
    • الوفد المقدم لورقة العمل
        
    • الوفد المقدم للاقتراح
        
    • الوفد مقدم الاقتراح
        
    • الوفد الذي قدم ورقة العمل
        
    • وفد اليابان
        
    • الوفد مقدم ورقة العمل
        
    • الوفد مقدم المقترح
        
    • الوفد مقدم الورقة
        
    • الوفد المقدم للمقترح
        
    • الوفد مقدم المشروع
        
    • وفد الاتحاد الروسي
        
    • هذا الوفد
        
    • الوفد المقدِّم للمشروع
        
    • الوفد مقدِّم الاقتراح
        
    Al presentar el párrafo 2, la delegación patrocinadora observó que se había convertido en una característica normal de los textos existentes. UN وفي معرض تقديم الفقرة ٢، أشار الوفد المقدم للورقة إلى أن هذه الفقرة أصبحت سمة نموذجية للنصوص القائمة.
    Se formuló un comentario similar en el sentido de que la explicación que la delegación patrocinadora había dado del párrafo 6 era más adecuada para el párrafo 11. UN وأبدي تعليق مماثل مؤداه أن التفسير الذي أعطاه الوفد المقدم لورقة العمل للفقرة ٦ يلائم الفقرة ١١ بقدر أكبر.
    la delegación patrocinadora dudaba de si convocar consultas oficiosas tal como se proponía permitiría contar con representación de todas las delegaciones interesadas. UN كما أعرب الوفد المقدم للاقتراح عن شكه فيما إذا كان عقد المشاورات غير الرسمية سيضمن تمثيل جميع الوفود المعنية.
    la delegación patrocinadora señaló que la labor de reforma no tenía plenamente en cuenta el papel que debía desempeñar la Asamblea General en el examen de los temas prioritarios. UN وأشار الوفد مقدم الاقتراح إلى أن ممارسة الإصلاح لم تبين بشكل كامل الدور الذي ينبغي للجمعية العامة أن تؤديه في النظر في البنود ذات الأولوية.
    la delegación patrocinadora también podía aceptar la propuesta fusión de los párrafos 4 y 5. UN وقال الوفد الذي قدم ورقة العمل المنقحة إنه موافق أيضا على الدمج المقترح للفقرتين 4 و 5.
    En sus observaciones de introducción, la delegación patrocinadora explicó que la versión revisada reflejaba las opiniones y propuestas sobre el tema manifestadas por las delegaciones en anteriores períodos de sesiones del Comité Especial. UN 172 - وفي الملاحظات الاستهلالية، أوضح وفد اليابان أن الصيغة المنقحة تعكس ما أعربت عنه الوفود بشأن هذا الموضوع في الجلسات السابقة للجنة الخاصة من وجهات نظر ومقترحات.
    la delegación patrocinadora se mostró receptiva a la sugerencia de establecer la lista en cuestión en un párrafo independiente, que a su vez, podría colocarse entre los párrafos 8 y 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    la delegación patrocinadora consideraba que una mayor concreción de los aspectos jurídicos de esos elementos ayudaría mucho al Consejo de Seguridad. UN ويرى الوفد المقدم للورقة أن زيادة تحديد الجوانب القانونية لتلك العناصر يمثل مساعدة هامة لمجلس اﻷمن.
    Se pidió a la delegación patrocinadora que aclarara la relación exacta existente entre la disposición y el Artículo 50 de la Carta. UN وطلب من الوفد المقدم للورقة تقديم إيضاح بشأن العلاقة المحددة القائمة بين الحكم والمــادة ٥٠.
    En su respuesta, la delegación patrocinadora observó que la disposición se había redactado a fin de tener en cuenta la reaparición de conflictos interétnicos, lingüísticos y de base religiosas, que típicamente daban lugar a una proporción mucho más alta de bajas civiles. UN وردا على ذلك، لاحظ الوفد المقدم للورقة أنه تمت صياغة هذا الحكم على نحو يأخذ في الاعتبار نشوب النزاعات العرقية واللغوية والدينية من جديد، وهي نزاعات عادة ما تسفر عن ارتفاع نسب الاصابات بين المدنيين.
    Sin embargo, la delegación patrocinadora declaró que estaba abierta a otras formulaciones que se habían propuesto. UN بيد أن الوفد المقدم لورقة العمل أبدى استعداده للنظر في صياغات مقترحة أخرى.
    la delegación patrocinadora convino en reformular esos párrafos a fin de lograr un documento de trabajo uniforme. UN ووافق الوفد المقدم لورقة العمل على إعادة صياغة هذه الفقرات لكفالة اتباع نهج موحد في ورقة العمل.
    Algunas delegaciones animaron también a la delegación patrocinadora a que presentara su propuesta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وشجع بعض الوفود الوفد المقدم لورقة العمل على تقديم اقتراحه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    A ese respecto, se sugirió que la delegación patrocinadora proporcionara a las delegaciones las enmiendas de la Carta que su propuesta entrañaba. UN وفي ذلك الخصوص، اقترح أن يقدم الوفد المقدم للاقتراح إلى الوفود التعديلات التي سيترتب إدخالها على الميثاق نتيجة اقتراحه.
    la delegación patrocinadora señaló a la atención de los miembros cinco elementos de la propuesta: UN ١٠٠ - ووجه الوفد المقدم للاقتراح الانتباه إلى خمسة عناصر من الاقتراح هي:
    También se pidió que se aclarara si el proyecto de recomendación venía a sustituir a las anteriores propuestas presentadas por la delegación patrocinadora. UN وقدم أيضا طلب لتقديم إيضاح عما إذا كان مشروع التوصية يحل محل المقترحات السابقة المقدمة من الوفد مقدم الاقتراح.
    la delegación patrocinadora también subrayó la imperiosa necesidad de hacer cambios tanto cuantitativos como cualitativos en la composición y la labor del Consejo de Seguridad. UN كما أكد الوفد مقدم الاقتراح على الحاجة الماسة إلى إدخال تحسينات من حيث الكم والنوع على تكوين مجلس الأمن وعمله.
    la delegación patrocinadora expresó su satisfacción por los avances logrados en el período de sesiones anterior en relación con el examen del documento de trabajo y expresó también la esperanza de que los debates del período de sesiones en curso se llevaran a cabo de manera constructiva y eficiente. UN وأعرب الوفد الذي قدم ورقة العمل عن ارتياحه للتقدم الذي تحقق في الدورة السابقة بالنسبة للنظر في ورقة العمل، وأعرب عن الأمل في أن تجرى المناقشة في الدورة الحالية بطريقة بناءة وتتسم بالكفاءة.
    En cuanto al inciso ii), la delegación patrocinadora explicó que el sentido de la disposición era que se alentaría a las delegaciones que presentaran una propuesta a que consideraran aplazar el examen de su propuesta o que tuviera lugar cada dos años, sólo cuando la delegación considerara que así procedía, teniendo en cuenta la evaluación de la prioridad y la urgencia de la propuesta. UN 181 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `2 ' ، أوضح وفد اليابان أنه وفقا للمضمون العام للفقرة، يتعين تشجيع الوفد الذي يقدم الاقتراح على ألا يفكر في تأجيل النظر في مقترحه أو النظر فيه مرة كل سنتين إلا عندما يرى أن ذلك ملائما، على أن يوضع في الاعتبار تقييم أولوية المقترح أو مدى إلحاحه.
    Sin embargo, en opinión de la delegación patrocinadora, era el Grupo de Trabajo quien debía decidir si en el texto debería incluirse una lista de esta índole. UN بيد أن الوفد مقدم ورقة العمل يرى أن الأمر متروك للفريق العامل ليقرر ما إذا كان ينبغي إدراج هذه القائمة في النص.
    Por último, la delegación patrocinadora expresó su interés en contar con algunas respuestas para esos problemas. UN وفي الختام، أبدى الوفد مقدم المقترح اهتمامه بتلقي بعض الردود فيما يتعلق بهذه المشاكل.
    la delegación patrocinadora tampoco había preparado suficiente material suplementario para facilitar el examen de la propuesta. UN وعلاوة على ذلك لم يُعد الوفد مقدم الورقة مواد تكميلية لتيسير مناقشة الاقتراح.
    la delegación patrocinadora respondió que la forma de la propuesta reflejaba su objetivo principal de formular los componentes de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN ورد الوفد المقدم للمقترح بأن صيغة المقترح تعكس مقصده الأساسي.
    En conclusión, la delegación patrocinadora expresó que estaba dispuesta a examinar posibles cambios en el documento y destacó que la propuesta incumbía plenamente al mandato del Comité Especial. UN وفي الختام، أعرب الوفد مقدم المشروع عن استعداده للنظر في التغييرات الممكن إدخالها على الوثيقة وأكد أن الاقتراح يندرج تماما ضمن ولاية اللجنة الخاصة.
    la delegación patrocinadora indicó su conformidad con las modificaciones propuestas. UN وأفاد وفد الاتحاد الروسي أنه يقبل التعديلات المقترحة.
    En opinión de la delegación patrocinadora, el Comité Especial era el único órgano de la Organización cuyo mandato era formular propuestas relacionada con la Carta. UN ويرى هذا الوفد أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في المنظمة التي أنيطت بها ولاية صياغة مقترحات متعلقة بالميثاق.
    la delegación patrocinadora indicó que estaba dispuesta a considerar dichos cambios. UN وأبدى الوفد المقدِّم للمشروع تقبله للتغييرات المقترحة.
    Según la delegación patrocinadora, la conferencia propuesta podría facilitar las negociaciones y movilizar la voluntad política necesaria para alcanzar un acuerdo sobre el proyecto de convenio general. UN وأشار الوفد مقدِّم الاقتراح إلى أن المؤتمر المقتَرح عقده يمكن أن ييسّر المفاوضات ويحشد الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد