ويكيبيديا

    "la delegación subrayó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأكد الوفد
        
    • وشدد الوفد على
        
    • أكد الوفد
        
    • وأبرز الوفد
        
    • وأشار الوفد
        
    • شدد الوفد على
        
    • أشار الوفد
        
    • وشدّد الوفد على
        
    • وسلط الوفد الضوء على
        
    • وشدد وفد
        
    la delegación subrayó la importancia de establecer múltiples alianzas y buscar el apoyo de los donantes de todas las categorías. UN وأكد الوفد أهمية إنشاء شراكات متعددة والتماس الدعم من جميع فئات المانحين.
    la delegación subrayó que los fondos destinados a la asistencia humanitaria no debían estar incluidos en los escasos recursos asignados al desarrollo. UN وأكد الوفد أن الاعتمادات المخصصة للمساعدة اﻹنسانية يجب أن تضاف إلى الموارد الشحيحة المخصصة للتنمية.
    la delegación subrayó la importancia de establecer múltiples alianzas y buscar el apoyo de los donantes de todas las categorías. UN وأكد الوفد أهمية إنشاء شراكات متعددة والتماس الدعم من جميع فئات المانحين.
    la delegación subrayó que su país se beneficiaba enormemente de la labor del FNUAP e hizo un llamamiento a los donantes para que siguieran contribuyendo al Fondo con generosidad. UN وشدد الوفد على أن بلده قد أفاد كثيرا من أعمال الصندوق وناشد المانحين مواصلة دعم الصندوق بسخاء.
    la delegación subrayó que su país se beneficiaba enormemente de la labor del FNUAP e hizo un llamamiento a los donantes para que siguieran contribuyendo al Fondo con generosidad. UN وشدد الوفد على أن بلده قد أفاد كثيرا من أعمال الصندوق وناشد المانحين مواصلة دعم الصندوق بسخاء.
    la delegación subrayó que la previsibilidad de los recursos era esencial para una buena gestión y para el logro de buenos resultados. UN كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة.
    la delegación subrayó que los fondos destinados a la asistencia humanitaria no debían estar incluidos en los escasos recursos asignados al desarrollo. UN وأكد الوفد أن الاعتمادات المخصصة للمساعدة الإنسانية يجب أن تضاف إلى الموارد الشحيحة المخصصة للتنمية.
    la delegación subrayó su apoyo al proceso del marco de financiación multianual y a la labor del Fondo. UN وأكد الوفد دعمه لعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات ولأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    la delegación subrayó que éstas necesitaban el mismo apoyo que las adolescentes solteras en lo relativo a información sobre la salud reproductiva y servicios conexos. UN وأكد الوفد حاجة هذه الفئة إلى نفس الدعم المقدم إلى المراهقات غير المتزوجات فيما يتعلق بمعلومات وخدمات الصحة الإنجابية.
    la delegación subrayó la necesidad de que se potenciara el papel de la mujer y se erradicara la discriminación contra la mujer y la niña. UN وأكد الوفد ضرورة تمكين المرأة وإزالة التمييز الذي تجري ممارسته ضد النساء والفتيات.
    la delegación subrayó la importancia de la creación de capacidad nacional. UN وأكد الوفد على أهمية بناء القدرة الوطنية.
    la delegación subrayó su apoyo al proceso del marco de financiación multianual y a la labor del Fondo. UN وأكد الوفد دعمه لعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات ولأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    la delegación subrayó que éstas necesitaban el mismo apoyo que las adolescentes solteras en lo relativo a información sobre la salud reproductiva y servicios conexos. UN وأكد الوفد حاجة هذه الفئة إلى نفس الدعم المقدم إلى المراهقات غير المتزوجات فيما يتعلق بمعلومات وخدمات الصحة الإنجابية.
    la delegación subrayó la necesidad de que la comunidad internacional prestara su cooperación para hacer frente a esos problemas. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى تعاون المجتمع الدولي في معالجة تلك المشاكل.
    la delegación subrayó la necesidad de que la comunidad internacional prestara su cooperación para hacer frente a esos problemas. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى تعاون المجتمع الدولي في معالجة تلك المشاكل.
    la delegación subrayó que la acusación era totalmente falsa y que Noruega estaba convencida de que sus contribuciones eran administradas con sabiduría y eficacia por el UNFPA. UN وشدد الوفد على أن ذلك ليس صحيحا على الإطلاق وأكد أن النرويج على اقتناع بأن الصندوق ينفق مساهماتها بحكمة وكفاءة.
    la delegación subrayó que la previsibilidad de los recursos era esencial para una buena gestión y para el logro de buenos resultados. UN كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة.
    En cuanto a la política de inmigración de las Islas Caimán la delegación subrayó que se trataba de un asunto que debía decidir al Gobierno del Territorio. UN 22 - وفيما يتعلق بمسألة سياسة الهجرة التي تتبعها جزر كايمان، أكد الوفد أن أمر البت في هذا الشأن متروك لحكومة الإقليم نفسها.
    la delegación subrayó que la disminución de recursos para la región de América Latina y el Caribe era motivo de profunda preocupación y que la Junta Ejecutiva debería tomar nota de ello. UN وأبرز الوفد أن تخفيض الموارد المخصصة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يثير القلق الشديد، ودعا المجلس التنفيذي أن يحيط علما بها.
    la delegación subrayó que se había reprochado a Malí la aprobación de un Código de la Persona y de la Familia que no era favorable a los derechos de la mujer, y señaló que se habían realizado esfuerzos considerables para mejorar la situación de las mujeres y los niños. UN وأشار الوفد إلى مؤاخذة مالي لأنها اعتمدت قانوناً للأحوال الشخصية وأحوال الأسرة لا ينهض بحقوق المرأة، فلاحظ أنه تم في مرحلة لاحقة بذل جهود ملحوظة لتحسين حالة المرأة والطفل.
    Dada la difícil situación de la coordinación de la labor de desarrollo en el país, la delegación subrayó el papel de coordinador del PNUD en el país. UN وبالنظر إلى السياق الصعب لتنسيق الجهود اﻹنمائية في البلد، شدد الوفد على الدور التنسيقي للبرنامج اﻹنمائي في البلد.
    39. Con respecto a las alegaciones de impunidad, la delegación subrayó que se habían sometido a juicio 22 casos. UN 39- وعن الادعاءات المتعلقة بالإفلات من العقاب، أشار الوفد إلى أنه قد جرى التقاضي بشأن 22 قضية.
    la delegación subrayó la necesidad de mejorar la coordinación, entre otras cosas para garantizar las aportaciones a la formulación de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    93. la delegación subrayó que el programa del Gobierno destinado a la lucha contra la trata de personas estaba en marcha desde 2003. UN 93- وسلط الوفد الضوء على أنه يجري منذ عام 2003 تنفيذ برنامج الحكومة الرامي إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    la delegación subrayó que los Países Bajos habían prestado y seguirían prestando firmemente su apoyo al FNUAP. UN وشدد وفد هولندا على أنه كان داعما قويا للصندوق وسيستمر في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد