El Parlamento de la Federación de Rusia examina en la actualidad proyectos de ley sobre lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción y sobre fortalecimiento de la prevención del delito. | UN | وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة. |
Ello ha cobrado aún más importancia al aumentar la eficacia de las operaciones policiales contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وأضحى هذا الأمر أكثر أهمية بفعل ازدياد فعالية العمليات التي تقوم بها الشرطة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
Las organizaciones participantes se comprometieron a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, las cuales planteaban una amenaza para la seguridad humana. | UN | وتعهدت المنظمتان المشاركتان بزيادة التعاون لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد لأنهما يمثلان تهديدا للأمن البشري. |
El año pasado, Serbia fue sede de la cumbre regional sobre el terrorismo, la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وفي العام الماضي، استضافت صربيا اجتماع القمة الإقليمي بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد. |
Esta deficiencia ha incidido negativamente en su capacidad para luchar en forma eficaz contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وقد أعاق هذا القصور قدرتها على التصدي بفعالية للجريمة المنظمة والفساد. |
Finlandia se manifestó a favor de temas relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وأيدت فنلندا مواضيع محورية ذات صلة بالجريمة المنظمة والفساد. |
Todos los años, la Fundación organiza diversas reuniones en las que participan expertos italianos y extranjeros en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | تنظم المؤسسة كل عام اجتماعات بمشاركة خبراء إيطاليين وخبراء أجانب في الجريمة المنظمة والفساد. |
Como complemento fundamental de las reformas económicas, Macedonia se ha centrado también en reformar al poder judicial y luchar contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية. |
:: Investigación de 300 casos y enjuiciamiento de 25 casos relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción | UN | :: التحقيق في 300 قضية واتخاذ إجراء الملاحقة القضائية في 25 قضية من قضايا الجريمة المنظمة والفساد |
Investigación de 300 casos y enjuiciamiento de 25 casos relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción | UN | التحقيق في 300 قضية وإجراء الملاحقة القضائية في 25 قضية من قضايا الجريمة المنظمة والفساد |
Reunión de expertos para examinar la contribución de los instrumentos de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada y la corrupción a la consolidación de la seguridad humana | UN | اجتماع للخبراء بشأن مساهمة صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة والفساد في توطيد دعائم الأمن البشري. |
Explica que su país se ha dotado de un importante cuerpo de leyes y ha reforzado sus instituciones para hacer frente a los desafíos impuestos por la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وأوضح أن بلده قد سن مجموعة هامة من القوانين وعزّز مؤسساته لمواجهة التحديات الناجمة عن الجريمة المنظمة والفساد. |
El proyecto está dirigido a la dependencia de la Fiscalía especializada en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
En 2008 se estableció en la Fiscalía una oficina que serviría de base para la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وفي عام 2008 أنشئ مكتب أساسي خاص للمدعين العامين لمقاضاة الجريمة المنظمة والفساد. |
Jefe Adjunto, Departamento Núm. 5 de la Dirección General de lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción | UN | نائب رئيس الإدارة رقم 5 في المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد |
Principales acontecimientos en relación con la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción | UN | التطورات الرئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد |
Algunas de las principales áreas de investigación son el terrorismo, la trata de personas, la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وتشمل مجالات البحث الرئيسية الإرهاب والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة والفساد. |
Además de cumplir con las obligaciones que les imponen los tratados, los Estados Miembros deben fortalecer las asociaciones contra al terrorismo, las drogas, la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وبالإضافة إلى وجوب تقيُّد الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات يجب أن تعزز الشراكات لمكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة والفساد. |
En la vertiente ejecutiva, la EULEX centró su atención en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción en todo Kosovo. | UN | ومن الناحية التنفيذية، ركزت البعثة اهتمامها على التصدي للجريمة المنظمة والفساد في جميع أنحاء كوسوفو. |
15. Deberían efectuarse mediciones cualitativas y cuantitativas de la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | 15- ينبغي كذلك وضع مقاييس نوعية وكمية للجريمة المنظمة والفساد. |
Con asistencia del mentor, en diciembre de 2003 se dictó sentencia en el primer asunto relativo a la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وبمساعدة من الموجِّه، تم في كانون الأول/ديسمبر 2003 الحكم في أول قضية تتعلق بالجريمة المنظمة والفساد. |
Estas aptitudes también contribuyen a la investigación y el enjuiciamiento de otros delitos transnacionales complejos, incluidos el terrorismo, la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وهذه المهارات مفيدة أيضا في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا الأخرى المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية والجرائم المعقدة، بما فيها جرائم الإرهاب والجريمة المنظمة وجرائم الفساد. |
Se prevé que las modificaciones se incluirán en un proyecto de ley contra la delincuencia organizada y la corrupción, que se presentará al Parlamento a finales 2013. | UN | ومن المقرر إدراج هذه التعديلات في مشروع قانون الجريمة المنظمة ومكافحة الفساد الذي سيُطرح على البرلمان في أواخر عام 2013. |
Polonia ha celebrado varios acuerdos por los que se autoriza el empleo de esas técnicas en la investigación de la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وأبرمت بولندا عدة اتفاقات تسمح باستعمال هذه الأساليب عند التحقيق في الجريمة المنظَّمة والفساد. |
b) intensificar los intercambios de información y experiencia acerca de la ocurrencia y las modalidades de la delincuencia organizada y la corrupción, aprovechando las mejores prácticas aplicadas en los diferentes países y teniendo en cuenta las novedades en la región; | UN | (È) ÊßËíÝ ÊÈÇÏá ÇáãÚáæãÇÊ æÇáÎÈÑÇÊ ÝíãÇ íÊÚáÞ ÈÍÏæË ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ æÇáÝÓÇÏ æÃäÓÇÞåãÇ æÇáÇÓÊÝÇÏÉ ÈÐáß ãä ÃÝÖá ÇáããÇÑÓÇÊ ÇáãØÈÞÉ Ýí ãÎÊáÝ ÇáÈáÏÇä ãÚ ãÑÇÚÇÉ ÇáÊØæÑÇÊ ÇáÌÇÑíÉ ÈÇáãäØÞɺ |
Destacando la importancia del estado de derecho, en los planos nacional e internacional, como elemento esencial para afrontar y prevenir la delincuencia organizada y la corrupción, y observando que el estado de derecho requiere una coordinación firme y eficaz del sector de la justicia, así como coordinación con otras oficinas y actividades de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشدِّد على أهمية سيادة القانون، على الصعيدين الوطني والدولي، باعتبارها عنصراً أساسياً في التصدِّي للجريمة المنظَّمة والفساد ومنعهما، وإذ تلاحظ أنَّ سيادة القانون تتطلب تنسيقا قويا وكفؤا في قطاع العدالة، فضلا عن التنسيق مع سائر مكاتب الأمم المتحدة وأنشطتها، |