ويكيبيديا

    "la demanda de bienes y servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب على السلع والخدمات
        
    • للطلب على السلع والخدمات
        
    • في الطلب على السلع والمواد
        
    Sin embargo, la demanda de bienes y servicios ambientales varía en grado considerable de un país a otro y dentro de los propios países. UN بيد أن الطلب على السلع والخدمات البيئية يتباين تبايناً كبيراً عبر البلدان وداخل البلد الواحد.
    :: Seguirá aumentando la demanda de bienes y servicios que proporcionan los bosques. UN :: ستستمر الزيادة في الطلب على السلع والخدمات التي تنتجها الغابات في الوقت الراهن.
    Así pues, el envejecimiento de la población podría conducir a cambios importantes en la composición de la demanda de bienes y servicios. UN وهكذا، يمكن أن تؤدي شيخوخة السكان إلى تغيرات كبيرة في تركيبة الطلب على السلع والخدمات.
    Sin embargo, la presión de la opinión pública nunca es lo bastante fuerte y coherente para representar un elemento impulsor sostenible de la demanda de bienes y servicios ambientales. UN غير أن الضغط العام ليس دائماً قوياً ومتماسكاً بما يكفي ﻷن يمثل محركاً مستداماً للطلب على السلع والخدمات البيئية.
    34. Las normas relativas a las inversiones en infraestructura son un elemento impulsor especialmente poderoso de la demanda de bienes y servicios ambientales. UN ٤٣- وإن القواعد المتصلة بالاستثمارات في الهياكل اﻷساسية هي محرك قوي بوجه خاص للطلب على السلع والخدمات البيئية.
    c) Controlar la demanda de bienes y servicios que utilizan sustancias que agotan el ozono mediante actividades de concienciación; UN (ج) التحكم في الطلب على السلع والمواد التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون من خلال إذكاء الوعي؛
    Pues los fondos totales de dinero están siendo incrementados independientemente de la demanda de bienes y servicios. Open Subtitles حيث تزداد حجم بركة المال بصرف النظر عن زيادة الطلب على السلع والخدمات.
    En general, las empresas del sector no estructurado aparecen para responder a la demanda de bienes y servicios que no puede ser efectivamente satisfecha por el sector estructurado moderno. UN وعموما، تنشأ مؤسسات القطاع غير الرسمي لملء فراغات في تلبية الطلب على السلع والخدمات التي لا يستجيب اليها تماما القطاع الرسمي العصري.
    La necesidad de cumplir los requisitos ecológicos en los mercados importadores también está estimulando la demanda de bienes y servicios ambientales en las industrias manufactureras de esos países. UN وإن الحاجة إلى الوفاء بالمتطلبات المتصلة بالبيئة في اﻷسواق المستوردة إنما تنشﱢط أيضاً الطلب على السلع والخدمات البيئية في الصناعات التحويلية للبلدان النامية.
    En consecuencia, el uso de las remesas puede estimular la inversión en hogares distintos de los que las reciben debido a que el aumento de la demanda de bienes y servicios genera un incremento de los ingresos. UN لذلك، فإن إنفاق التحويلات قد يحفز الأسرة المعيشية على الاستثمار وهي غير الأسر المعيشية التي تتلقى التحويلات لأن زيادة الطلب على السلع والخدمات يزيد من الدخل.
    En los países de destino, el aumento de la demanda de bienes y servicios más baratos presiona sobre las medidas de protección laboral, haciendo así que aumente la vulnerabilidad de los migrantes, tanto autorizados como irregulares. UN وفي البلدان المقصودة، يؤدي نمو الطلب على السلع والخدمات الأرخص إلى تزايد الضغوط على بيئة الحماية مما يؤدي إلى تزايد عرضة المهاجرين النظاميين وغير النظاميين على السواء إلى الاستغلال.
    Debemos alentar a los gobiernos y a todos los miembros de la sociedad a que actúen para disminuir la vulnerabilidad de las víctimas, aumentar los riesgos para los delincuentes y reducir la demanda de bienes y servicios ilícitos. UN كما يجب أن نحث الحكومات وجميع أفراد المجتمع على التحرك من أجل التخفيف من ضعف ضحايا هذه الجرائم وزيادة مخاطر الجريمة لمن يمارسونها والحد من الطلب على السلع والخدمات غير المشروعة.
    Los efectos multiplicadores son significativamente más altos cuando el mecanismo de activación del crecimiento es el aumento de los ingresos de los pequeños productores, que estimula la demanda de bienes y servicios de los vendedores y proveedores de servicios locales. UN وتكون الآثار المضاعفة عالية جداً عندما يكون النمو ناتجاً عن ارتفاع مداخيل صغار الملاك، وهو ما يحفز الطلب على السلع والخدمات من الباعة ومقدمي الخدمات المحليين.
    la demanda de bienes y servicios de las montañas aumenta constantemente. UN 11 - ويزداد الطلب على السلع والخدمات من المناطق الجبلية على نحو مطرد.
    la demanda de bienes y servicios, cuando era considerable y sistemática durante un período de tiempo relativamente largo, podía estimarse y consolidarse para obtener descuentos por grandes volúmenes. UN إذ يمكن تقدير الطلب على السلع والخدمات التي يكثر الطلب عليها ويتكرر لفترة زمنية أطول نسبيا وتوحيده للحصول على الخصومات المتعلقة بالحجم.
    La estructura fundamental de la CST se basa en el equilibrio general que existe dentro de una economía entre la demanda de bienes y servicios generados por el turismo y su oferta. UN 2 - ويستند الهيكل الأساسي للحساب الفرعي المتعلق بالسياحة إلى التوازن العام القائم داخل اقتصاد معين بين الطلب على السلع والخدمات التي تولدها السياحة وعرض هذه السلع والخدمات.
    El objetivo es analizar detalladamente todos los aspectos de la demanda de bienes y servicios que puedan estar asociados con el turismo dentro de una economía, observar, la conexión operacional con la oferta de dichos bienes y servicios dentro de la misma economía de referencia, y examinar cómo esta oferta interfiere con las demás actividades económicas. UN ويتمثل الهدف منه في التحليل المفصل لجميع جوانب الطلب على السلع والخدمات التي قد تقترن بالسياحة داخل الاقتصاد، وملاحظة التفاعل التشغيلي مع عرض هذه السلع والخدمات داخل الاقتصاد المرجعي نفسه، ودراسة كيفية تفاعل هذا العرض مع الأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    El efecto de un ingreso más alto en el sector rural no agrícola es más intenso si la demanda de bienes y servicios se corresponde con la producción local, si no hay limitaciones de la oferta y la falta de comerciabilidad de los bienes y servicios es alta. UN وأثر الدخول الأعلى على القطاع الريفي غير الزراعي يقوى عندما يكون الطلب على السلع والخدمات مطابقا لما ينتج محليا، ولا توجد عوائق تحد من العرض، وعندما لا تكون قابلية السلع والخدمات للتبادل التجاري عالية.
    Como está aumentando constantemente la demanda de bienes y servicios provenientes de las regiones montañosas, se presentan nuevas oportunidades para inversiones que ofrecen la posibilidad de lograr el desarrollo económico. UN ومع التنامي المطرد للطلب على السلع والخدمات الآتية من الجبال، تنشأ فرص جديدة للاستثمار تتيح المجال لتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Una planificación de adquisiciones eficaz requiere una formulación razonable y realista de las necesidades, un examen adecuado de las existencias disponibles antes de hacer los pedidos y una previsión realista de la demanda de bienes y servicios. UN 71 - يشمل التخطيط الفعال لعمليات الاقتناء وضع شروط معقولة وواقعية، وإيلاء الاعتبار الكافي للمخزونات الحالية قبل إصدار طلب الشراء، ووضع توقعات واقعية للطلب على السلع والخدمات.
    Si la productividad agrícola aumenta, impulsa la demanda de bienes y servicios producidos por el sector rural no agrícola que, a su vez, proporciona a la agricultura insumos que incrementan la productividad, creándose de este modo un círculo virtuoso. UN اليد العاملة، والتمويل، والضرائب، والقطع الأجنبي () ذلك أن الزيادة في الإنتاجية الزراعية تعطي دفعة للطلب على السلع والخدمات التي ينتجها القطاعي الريفي غير الزراعي.
    c) Controlar la demanda de bienes y servicios que utilizan sustancias que agotan el ozono despertando la conciencia de los consumidores de esas sustancias, el público en general y la industria para promover cambios en los patrones de consumo de sustancias que agotan el ozono; UN (ج) التحكم في الطلب على السلع والمواد التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون من خلال توعية مستهلكي هذه المواد من الجمهور العام والصناعة للترويج للتغييرات في أنماط استهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد