ويكيبيديا

    "la demanda de servicios de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب على خدمات الصحة
        
    • الطلب على الخدمات الصحية
        
    • الطلب على الصحة
        
    • الإقبال على خدمات الصحة
        
    • الطلب على خدمات صحة
        
    En todas las regiones en desarrollo, las familias desean tener un número cada vez menor de hijos, lo que acrecienta la demanda de servicios de salud genésica. UN وحجم اﻷسرة المرغوب فيه آخذ في التناقص في جميع المناطق النامية، اﻷمر الذي يشجع كثيرا الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    iii) Promoción de la demanda de servicios de salud reproductiva UN ' 3` تعزيز الطلب على خدمات الصحة الإنجابية
    En dicha situación, es menos probable que se perciba a los hijos como agentes productivos, cambian las funciones de hombres y mujeres y aumenta la demanda de servicios de salud genésica. UN وفي مثل هذه الحالة، يقل احتمال النظر إلى اﻷطفال بوصفهم عوامل إنتاجية. ويتغير دورا المرأة والرجل، ويزيد الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    la demanda de servicios de salud era ilimitada y su oferta no se adaptaba espontáneamente a ella. UN وأردف أن الطلب على الخدمات الصحية غير محدود وأن توفير الرعاية لا يتكيف تلقائيا مع حجم الطلب.
    Al tiempo que la población de los países más ricos envejece, aumentará la demanda de servicios de salud y de personas que cuidan a otras. UN ويؤدي تقدم سن السكان في البلدان الغنية إلى زيادة الطلب على الخدمات الصحية وعلى مقدمي الرعاية الصحية.
    Progresos respecto del resultado iii): aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 3`: زيادة الطلب على الصحة الإنجابية
    iii) Aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN ' 3` زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية
    La variable más firme y coherente para aumentar la demanda de servicios de salud reproductiva es la educación, que constituye uno de los factores que determinan con más fuerza la conducta reproductiva. UN ويعد التعليم أكثر المتغيرات صلابة وتماسكا لزيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، وفضلا عن أنه أحد أقوى العناصر المحددة للسلوك الإنجابي.
    Esos objetivos encuentran reflejo en tres resultados del marco de financiación multianual: un entorno normativo que promueva la salud y los derechos reproductivos; el acceso a servicios amplios de salud sexual y reproductiva; y la demanda de servicios de salud reproductiva. UN ويشمل الإطار التمويلي السعيَ إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال إحراز ثلاث نتائج: إشاعة بيئة للسياسة العامة تروج للصحة والحقوق الإنجابية؛ والوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة؛ وتلبية الطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Los representantes señalaron que se había incrementado la demanda de servicios de salud genésica y de acceso a una amplia gama de métodos anticonceptivos, y se destacó la necesidad de hacer elecciones bien fundadas. UN ٦ - ولاحظ الممثلون تزايد الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية وعلى توفير إمكانية الحصول على طائفة كبيرة من وسائل منع الحمل، بما في ذلك الحاجة إلى الاختيار المستنير.
    Incremento de la demanda de servicios de salud reproductiva (7) UN زيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية (7)
    Reducir la violencia contra la mujer. La violencia contra la mujer guarda una estrecha relación con una mala salud reproductiva y la reducción en la demanda de servicios de salud reproductiva y en el acceso a ellos. UN 24 - الحد من العنف ضد المرأة - ترتبط ممارسة العنف القائم على أساس نوع الجنس ارتباطا وثيقا بسوء الصحة الإنجابية، وبالحد من الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، والوصول إليها.
    Sin embargo, la demanda de servicios de salud reproductiva en los países en desarrollo y la propagación de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA, han seguido aumentando considerablemente. UN ومع ذلك، استمر الطلب على خدمات الصحة الإنجابية من البلدان النامية وانتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في الازدياد بدرجة غير متوقعة.
    A pesar de los esfuerzos de los asociados para el desarrollo, en la Franja de Gaza continъa aumentando la demanda de servicios de salud, y la calidad de esos servicios sigue siendo baja. UN وبالرغم من جهود الشركاء ما زال قطاع غزة يعاني من زيادة في الطلب على الخدمات الصحية وتدني نوعيتها.
    32. El mayor número de habitantes aumenta evidentemente la demanda de servicios de salud. UN ٣٢ - ومن الواضح أن النمو السكاني يؤدي الى زيادة الطلب على الخدمات الصحية.
    286. Se están realizando esfuerzos en distintas regiones sociosanitarias para satisfacer la demanda de servicios de salud adaptados a la cultura de la población aborigen. UN 286- تُبذل الجهود في مناطق عديدة لتلبية الطلب على الخدمات الصحية المناسبة لثقافة الشعوب الأصلية.
    Es esencial fortalecer la demanda de servicios de salud reproductiva para lograr que las políticas y programas de salud reproductiva ayuden a los pobres y otros grupos desaventajados. UN ويعد اشتداد الطلب على الصحة الإنجابية أمرا أساسيا في جعل السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الإنجابية أمرا مفيدا للفقراء ولغيرهم من الفئات المحرومة.
    Se han hecho esfuerzos decididos para aumentar la demanda de servicios de salud reproductiva a los niveles de la comunidad y de los hogares mediante actividades tendientes a promover la calidad de la atención. UN وقد وُجهت جهود الصندوق نحو دعم الطلب على الصحة الإنجابية سواء على مستوى المجتمعات المحلية أو الأسرة المعيشية من خلال الأنشطة الرامية إلى ترقية الرعاية المتاحة.
    El UNFPA contribuirá a aumentar la demanda de servicios de salud reproductiva proporcionando los medios para que las comunidades y las personas exijan y ejerzan sus derechos reproductivos y ayudando a los proveedores de servicios a entender sus obligaciones en relación con los derechos reproductivos. UN وسيسهم صندوق السكان في زيادة الطلب على الصحة الإنجابية بتمكين المجتمعات المحلية والأفراد من المطالبة بحقوقهم الإنجابية وممارستها، وبمساعدة مقدمي الخدمات على فهم واجباتهم فيما يتصل بالحقوق الإنجابية.
    iii) Aumento de la demanda de servicios de salud reproductiva UN ' 3` زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية
    Debido al elevado porcentaje de jóvenes en la estructura de población de muchos países en desarrollo, se preveía un aumento de la demanda de servicios de salud maternoinfantial y de planificación de la familia. UN ونظرا للهيكل العمري لصغار السن في كثير من البلدان النامية، يتوقع حدوث زيادة في الطلب على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد