ويكيبيديا

    "la dependencia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة إلى
        
    • الوحدة على
        
    • وحدة التفتيش المشتركة إلى
        
    • الوحدة الى
        
    • وحدة التفتيش المشتركة على
        
    • التبعية إلى
        
    • وحدة التفتيش المشتركة أمام
        
    • الاعتماد على
        
    El auxiliar de investigaciones también prestaría apoyo a las presentaciones de la Dependencia a los países que aportan contingentes y otros interesados. UN كما سيقدم مساعد شؤون البحوث الدعم للعروض التي تقدمها الوحدة إلى البلدان المساهمة بقوات والأطراف الفاعلة الأخرى.
    Se invitó a la Dependencia a participar en una reunión sobre rendición de cuentas y gestión del riesgo institucional organizada por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    2. Invita a la Dependencia a que, cuando prepare su programa de trabajo anual, dé prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes; UN ٢ - تدعو الوحدة إلى أن تولي، عند إعداد برنامج عملها السنوي، اﻷولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة؛
    En la actual fase de reforma de las Naciones Unidas, la contribución de la Dependencia a todo el sistema será extremadamente valiosa. UN وأن إسهام الوحدة على نطاق المنظومة سيكون ذا قيمة كبيرة في المرحلة الحاضرة من إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Acoge con beneplácito las reformas internas que se están llevando a cabo, e insta a la Dependencia a intensificar esos esfuerzos. UN كما أن المجموعة ترحب بالإصلاحات الداخلية الجارية وتحث الوحدة على تكثيف جهودها الإصلاحية.
    Por consiguiente, la delegación de Argelia considera que se debería establecer un mecanismo para el seguimiento de las recomendaciones de la DCI y alentar a la Dependencia a continuar su labor en provecho de todo el sistema de las Naciones Unidas y de todos los Estados Miembros. UN وقال إن وفده يرى لذلك أنه ينبغي إنشاء آلية لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة وأنه ينبغي تشجيع الوحدة على متابعة عملها لما فيه صالح منظومة اﻷمم المتحدة ككل وجميع الدول اﻷعضاء.
    2. Invita a la Dependencia a que, cuando prepare su programa de trabajo anual, dé prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes; UN ٢ - تدعو الوحدة إلى أن تولي، عند إعداد برنامج عملها السنوي، اﻷولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة؛
    12. Invita a la Dependencia a que informe en el contexto de sus informes anuales sobre la experiencia adquirida en la aplicación del sistema de seguimiento por las organizaciones participantes; UN 12 - تدعو الوحدة إلى الإبلاغ في سياق تقاريرها السنوية عن الخبرات ذات الصلة بتنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة؛
    37. El Jefe de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención presentará información sobre el funcionamiento de la Dependencia a las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN 37- وسيقدم رئيس وحدة دعم التنفيذ تقريراً بشأن عمل الوحدة إلى الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Como se señaló en el informe anual de la Dependencia Común de Inspección, el mecanismo subsidiario de la Junta de los jefes ejecutivos invitó a la Dependencia a participar en sus sesiones, cuando fuera necesario. UN وكما لوحظ في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة، دعت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين الوحدة إلى المشاركة في اجتماعاتها حسب الحاجة.
    El equipo de tareas establecerá sus atribuciones y las bases sobre las cuales se llevará a cabo la evaluación independiente de la situación actual de la Dependencia, y presentará la evaluación y las recomendaciones sobre el futuro de la Dependencia a la Reunión de los Estados Partes. UN وتتولى فرقة العمل وضع الاختصاصات والأساس الذي سيقوم عليه التقييم المستقل لحالة الوحدة في الوقت الراهن وتقديم التقييم والتوصيات بشأن مستقبل الوحدة إلى اجتماع الدول الأطراف.
    23. Invita a la Dependencia a que en su informe anual incluya información sobre el estado de desarrollo y aplicación del sistema de seguimiento basado en la web; UN 23 - تدعو الوحدة إلى أن تدرج في تقريرها السنوي معلومات عن حالة إنشاء نظام المتابعة على الإنترنت والعمل به؛
    Alienta a la Dependencia a que mejore aún más la presentación para vincular los informes, notas y cartas a la realización de sus objetivos y logros previstos. UN وتشجع الوحدة على صقل تصوير الميزانية أو طريقة عرضها على نحو يربط التقارير والمذكرات والرسائل بتحقيق أهداف الوحدة وإنجازاتها المتوقعة.
    Un grupo de representantes del ACNUDH visitó la MINUCI en septiembre de 2003 para ayudar a la Dependencia a definir el alcance de sus operaciones. UN وقد زار ممثلون عن المفوضية البعثة في أيلول/سبتمبر 2003 لمساعدة الوحدة على تحديد نطاق عملياتها.
    En consecuencia, alienta a la Dependencia a continuar con la reforma de sus métodos de trabajo, en particular aplicando todas las disposiciones de su estatuto, dando a su Presidente los medios para asumir la responsabilidad global de sus actividades y mejorando la calidad de sus informes. UN ومن ثم فهي تشجع الوحدة على مواصلة جهودها لإصلاح أساليب عملها، خاصة بتنفيذ جميع أحكام نظامها الأساسي، وتمكين رئيسها لتولي المسؤولية العامة عن أنشطة الوحدة، وتحسين نوعية تقاريرها.
    El proyecto de ley faculta a la Dependencia a elaborar una lista ilustrativa de indicios de financiación del terrorismo, que se habrá de colocar en su sitio en la Web. UN ذلك أن مشروع هذا القانون يجيز لتلك الوحدة أن تضع قائمة بمؤشرات تمويل الإرهاب وهي قائمة يمكن الاطلاع عليها في موقع الوحدة على الإنترنت.
    La Comisión Consultiva alentó a la Dependencia a que mejorase aún más la presentación del presupuesto sobre la base de los resultados de los informes, notas y cartas de manera que haya una relación con la consecución de sus objetivos y sus logros previstos. UN شجعت اللجنة الاستشارية الوحدة على صقل طريقة عرض ميزانيتها القائمة على أساس تحقيق النتائج، على نحو يربط التقارير والمذكرات والرسائل بتحقيق أهداف الوحدة وإنجازاتها المتوقعة.
    Objetivo de la Organización: ayudar a la Dependencia a mejorar la gestión, asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles y aumentar la coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participantes UN هدف المنظمة: مساعدة الوحدة على تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة للأمم المتحدة
    29.25 En su resolución 54/16, de 29 de octubre de 1999, la Asamblea General invitó a la Dependencia a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. UN 29-25 وفي القرار 54/16، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تولي، عند إعدادها برنامج عملها السنوي، الأولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة.
    La presión que ejerce el enorme volumen de trabajo actual ha obligado a la Dependencia a posponer algunas actividades importantes, incluido el procesamiento de información de misiones concluidas, la preparación de manuales y directrices y la actualización del banco de datos sobre cuestiones electorales. UN وقد أدى ضغط العمل الحالي في الوحدة الى تأجيل بعض اﻷنشطة الهامة بما في ذلك تجهيز المعلومات المتحصلة من البعثات المستكملة، وإنتاج كتيبات ومبادئ توجيهية، واستكمال مصرف البيانات بشأن المسائل الانتخابية.
    Esta resolución alienta a la Dependencia a seguir esforzándose con energía y decisión. UN ويشجع هذا القرار وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة جهودها بنشاط وعزيمة.
    El objetivo principal es ayudar a los jóvenes a pasar de la Dependencia a la autonomía. UN 61 - وقال إن الهدف الرئيسي المتوخى هو إعانة الشباب على الانتقال من التبعية إلى الاستقلالية.
    Solo ese proceso garantizaría la plena independencia operativa de la Dependencia, evitaría situaciones de conflicto de intereses y daría certeza a la rendición de cuentas de la Dependencia a la Asamblea General, conforme a lo consagrado en su estatuto. UN ومن شأن هذه العملية وحدها أن تكفل الاستقلالية التنفيذية الكاملة للوحدة، وأن تتجنب حالات التضارب في المصالح، وأن تؤكد مساءلة وحدة التفتيش المشتركة أمام الجمعية العامة على النحو المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    Ya saben, quien va a decir que rompimos esto de la Dependencia a los combustibles fósiles, con todo lo que contenía la liberación de regímenes criminales, y así. TED أتعلمون، من هو الذي سيقول بأننا حطمنا هذا الشئ من الاعتماد على الوقود الأحفوري، مع كل ذلك المحجوز لدفع فدية للأنظمة الفاسدة، وهلم جرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد