Actualmente, la Dependencia Común de Inspección está integrada por los 11 miembros siguientes: | UN | وتتكون وحدة التفتيش المشتركة حاليا من اﻷعضاء اﻷحد عشر التالية أسماؤهم: |
El alcance del examen fue coordinado con la Dependencia Común de Inspección. | UN | وكان نطاق الاستعراض الذي أجراه منسقا مع وحدة التفتيش المشتركة. |
La oradora se informará de la cuestión del informe de la Dependencia Común de Inspección y dará cuenta a la Comisión. | UN | وقالت إنها ستنظر في مسألة تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتبلغ اللجنة بما يتم التوصل إليه في هذا الصدد. |
Felicita a la Dependencia Común por las iniciativas que ha adoptado recientemente y que deben permitirle adaptarse a la evolución de las necesidades y responder a las expectativas de los Estados Miembros. | UN | وهو يود تهنئة الوحدة المشتركة على مبادراتها اﻷخيرة التي ستمكنها من التكيف مع تطور احتياجات الدول اﻷعضاء وتلبية رغباتها. |
El Iraq y el gobierno del proveedor remitirán los cambios sustantivos que se introduzcan en informaciones anteriores remitidas a la Dependencia Común, tan pronto tengan conocimiento de ellos. | UN | وأما التغييرات الهامة التي تدخل على بيانات سابقة فيحيلها العراق وحكومة المورد إلى الوحدة المشتركة عند اطلاعهما عليها. |
No se ha realizado un examen externo oficial desde 1995, año en que la Dependencia Común de Inspección realizó el último. | UN | لم يضطلع بأي استعراض رسمي داخلي منذ الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 1995. |
Por ejemplo, la Dependencia Común de Inspección recalca la necesidad de crear mecanismos de supervisión en los departamentos autores de las publicaciones. | UN | وعلى سبيل المثال تشدد وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة إنشاء آليات لﻹشراف في اﻹدارات التي تقوم بعملية وضع الوثيقة. |
Además, la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre los medios de investigación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك تعكف وحدة التفتيش المشتركة حالياً على وضع تقرير عن قدرات التحقيق في منظومة الأمم المتحدة. |
Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. | UN | وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن ذلك لم يصبح ممارسة أكثر استقرارا. |
Varios informes de la Dependencia Común de Inspección incluían información de esa índole, pero aún faltaba presentarla de manera más normalizada. | UN | وقد تضمن عدد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هذه المعلومات، غير أن تلك الممارسة لم تصبح أكثر استقرارا. |
Autor (coautor) de los siguientes informes de la Dependencia Común de Inspección: | UN | ألّف أو اشترك في تأليف تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية: |
Hasta la fecha, la FAO ha examinado 11 informes de la Dependencia Común de Inspección de acuerdo con el sistema mejorado de presentación de informes. | UN | وقد نظرت منظمة الأغذية والزراعة في أحد عشر تقريرا من تقارير وحدة التفتيش المشتركة حتى الآن في إطار نظام الإبلاغ الموحد. |
En el párrafo 17 de esa resolución, pidió a la Dependencia Común de Inspección: | UN | وفي الفقرة 17 من القرار المذكور، طلبت اللجنة إلى وحدة التفتيش المشتركة: |
A esos efectos, el Iraq informará al proveedor el número único de identificación que la Dependencia Común asignará tan pronto el país haga su notificación inicial. | UN | وفي هذا الصدد، يبلغ العراق المورﱢد بالرقم المرجعي الوحيد الذي تعينه الوحدة المشتركة على أساس إخطار العراق اﻷولي. |
Los formularios se imprimirán en inglés y francés y se presentarán a la Dependencia Común en uno de esos idiomas para facilitar y viabilizar su trámite. | UN | وستكون متاحة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وستقدم إلى الوحدة المشتركة بواحدة منهما، بما يسهﱢل ويعجل تجهيزها. |
Cuando esto ocurra, el país de transbordo notificará a la Dependencia Común todos los embarques de esos artículos. | UN | وعند حصول ذلك، يخطر هذا البلد الوحدة المشتركة بجميع التوريدات المتعلقة بهذه اﻷصناف. |
Observaciones del Director Ejecutivo sobre el examen de la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas llevado a cabo por la Dependencia Común de Inspección | UN | تعليقات المدير التنفيذي على الاستعراض الإداري للإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة |
Informes preparados por la Dependencia Común de Inspección en 2005 | UN | التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005 |
El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos hace una declaración en relación con el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Reafirmando el estatuto de la Dependencia Común de Inspección, único órgano independiente de inspección, evaluación e investigación de todo el sistema, | UN | وإذ تؤكد من جديد النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، هيئة التفتيش والتقييم والتحقيق المستقلة الوحيدة على نطاق المنظومة، |
Al mismo tiempo, la Dependencia Común de Inspección examinó la cuestión y ha preparado un informe sobre el tema. | UN | وفي الوقت نفسه، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة وأعدت تقريرا عن هذا الموضوع. |
Los expertos de la Dependencia Común creada en virtud de la resolución 1051 (1996) han examinado esa lista y han observado que, a la luz de la información que figura en los anexos, no hay artículos que hayan sido prohibidos con arreglo a los planes de vigilancia y verificación permanentes o a la resolución 707 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وقد قام خبراء تابعون للوحدة المشتركة المنشأة بموجب القرار 1051 (1996) بالتدقيق في هذه القائمة وخلصوا إلى أنهم لم يجدوا فيها، استنادا إلى المعلومات الواردة في المرفقات، أي بنود يمكن اعتبارها محظورة وفقا لخطتي المراقبة والتحقق المستمرين أو لقرار مجلس الأمن 707 (1991). |
Calidad, pertinencia y repercusiones de los informes y notas de la Dependencia Común de Inspección | UN | نوعية تقارير الوحدة ومذكراتها وارتباطها بالواقع وآثارها |
En particular, se celebran reuniones tripartitas entre la OSSI, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى عقد اجتماعات ثلاثية بين المكتب ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
Al 1º de enero de 1999, la Dependencia Común de Inspección estará integrada por los 11 miembros siguientes: | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ستتألف وحدة التفتيش المشتركة من اﻷعضاء اﻟ ١١ التالية أسماؤهم: |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1993 y años siguientes. | UN | وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده. |
Esto refleja en parte el proceso actual de presentación del presupuesto, que a juicio de la Dependencia, no es plenamente conforme con el artículo 20 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, en el que se indica que la Secretaría presentará las estimaciones presupuestarias de la Dependencia a la Asamblea General. | UN | ويشكل ذلك جزئيا نتيجة لعملية تقديم مشروع الميزانية المتبعة حاليا، وهي عملية ترى الوحدة أنها لا تمتثل بالكامل لأحكام المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن الأمانة العامة تقدم تقديرات ميزانية الوحدة إلى الجمعية العامة. |
3. De conformidad con la petición hecha por la Asamblea General en el párrafo 13 de su resolución 50/233, la Dependencia Común de Inspección decidió programar su trabajo de junio a julio en lugar de enero a diciembre, a fin de que los órganos deliberantes puedan recibir sus informes en el momento oportuno. | UN | ٣ - ومضى يقول إن الوحدة قررت، استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٣ من قرارها ٥٠/٢٣٣، أن تبرمج عملها في الفترة من تموز/يوليه إلى حزيران/يونيه عوضا عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر، لكي يتسنى لﻷجهزة والهيئات المداولة الاطلاع على تقاريرها في الوقت المناسب. |