ويكيبيديا

    "la dependencia de análisis financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة التحليل المالي
        
    • لوحدة التحليل المالي
        
    Bajo la dirección de la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda, se ha creado un grupo de trabajo interdepartamental, denominado Centro de Intercambio de Información. UN وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات.
    la Dependencia de Análisis Financiero concluye memorandos de entendimiento con dependencias homólogas de otros países. En estos acuerdos se establecen las condiciones del intercambio mutuo de información. UN وتبرم وحدة التحليل المالي مذكرات تفاهم مع نظرائها في البلدان الأجنبية؛ وتحدد هذه الاتفاقات أحكام وشروط تبادل المعلومات.
    la Dependencia de Análisis Financiero ha adoptado algunas medidas internas y ha revisado los procedimientos de tramitación de los informes sobre transacciones sospechosas. UN اعتمدت وحدة التحليل المالي بعض التدابير الداخلية واستعرضت إجراءاتها المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة.
    la Dependencia de Análisis Financiero debería aprovechar los recursos disponibles de modo más eficaz a fin de alcanzar resultados más productivos y rápidos. UN ينبغي لوحدة التحليل المالي أن تستفيد أكثر من الموارد المتاحة للتوصل إلى نتائج أحسن وأسرع.
    la Dependencia de Análisis Financiero puede intercambiar información con asociados extranjeros sobre la base de acuerdos internacionales, así como sobre la base de la reciprocidad. UN ويجوز لوحدة التحليل المالي أن تتبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب بناء على اتفاقات دولية، وكذلك بناء على مبدأ المعاملة بالمثل.
    La nueva Ley de lucha contra el blanqueo de dinero impone a las entidades obligadas a informar la obligación de facilitar esa información a la Dependencia de Análisis Financiero. UN يفرض قانون مكافحة غسل الأموال الجديد على هيئات الإبلاغ واجب إبلاغ وحدة التحليل المالي بذلك.
    Las personas y entidades a que se ha hecho referencia habitualmente informan de transacciones sospechosas a la Dependencia de Análisis Financiero, de conformidad con la legislación mencionada. UN ويُبلِّغ الأشخاص المذكورون أعلاه وحدة التحليل المالي بشكل اعتيادي بالمعاملات المشبوهة وفقا للتشريعات المذكورة آنفا.
    - Se establecerá la obligación de las instituciones financieras y otros intermediarios de informar sobre las transacciones financieras sospechosas a la Dependencia de Análisis Financiero y se autorizará a ésta a investigar esas informaciones; UN :: أن تقوم المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة بإبلاغ وحدة التحليل المالي بأي معاملة مالية مشبوهة والسماح لتلك الوحدة بالتحقيق في تلك الحالات؛
    Se recomienda a la Dependencia de Análisis Financiero que publique un informe anual sobre sus actividades y resultados, con lo cual las entidades obligadas a informar y otros organismos interesados recibirían los datos necesarios a que tienen derecho. UN يوصي بأن تضع وحدة التحليل المالي تقريرا شهريا عن أنشطتها واستنتاجاتها يتضمن المعلومات اللازمة التي تحتاجها كيانات الإبلاغ وغيرها من الوكالات المعنية.
    Es necesario garantizar que la Dependencia de Análisis Financiero no tenga ningún impedimento jurídico para facilitar información y estadísticas sobre la observancia de la obligación de presentar informes por parte de las instituciones financieras. UN من الضروري التأكد من عدم وجود عوائق قانونية تحول دون قيام وحدة التحليل المالي بتقديم المعلومات والإحصائيات عن امتثال المؤسسات المالية لواجب الإبلاغ.
    En la nueva Ley de lucha contra el blanqueo de dinero se exime a la Dependencia de Análisis Financiero de la obligación de confidencialidad a efectos de la comunicación con todas las autoridades que supervisan si las entidades obligadas a presentar informes cumplen con su obligación. UN يعفي قانون غسل الأموال الجديد وحدة التحليل المالي من شرط السرية لأغراض تبادل المعلومات مع السلطات التي تراقب امتثال المؤسسات المالية لواجب الإبلاغ.
    En relación con este punto, se solicita a la República Checa que facilite información sobre el número de informes de transacciones sospechosas que ha recibido la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Finanzas, el número de informes examinados y difundidos y el número de informes que han dado lugar a una investigación, procesamiento o condena. UN فهل لكم أن توافوا اللجنة بعدد المعاملات المشبوهة التي تم الإبلاغ عنها إلى وحدة التحليل المالي في وزارة المالية وعدد البلاغات التي تم تحليلها وتعميمها وعدد البلاغات التي أدت إلى فتح تحقيق أو تحريك دعوى وإصدار حكم بالإدانة.
    Dado que aún no se ha aprobado la modificación de la Ley No. 61/1996, los informes sobre transacciones respecto de las que existen sospechas de financiación del terrorismo no se comunican, ni pueden comunicarse, a la Dependencia de Análisis Financiero, ni este departamento puede investigar dichos informes. UN البلاغات عن المعاملات المشتبه في أنها تنطوي على جريمة لتمويل الإرهاب لا تسلم إلى وحدة التحليل المالي ولا يجوز تسليمها إليها ولا يجوز للوحدة أن تحقق فيها وذلك لأنه ما زال يتعين إقرار التعديل المزمع إدخاله على القانون رقم 61/1996.
    A raíz del 11 de septiembre de 2001, el Equipo Central de Crisis de la República Checa decidió centralizar las listas de personas y organizaciones sujetas a sanciones en relación con el terrorismo, como las publicadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de la Unión Europea, en la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda. UN وفي أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001، قرر الفريق المركزي للأزمات في الجمهورية التشيكية جمع قوائم بأسماء المنظمات والأشخاص الذين يخضعون للجزاءات ذات الصلة بالإرهاب والتي ينشرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس الاتحاد الأوروبي، في وحدة التحليل المالي في وزارة المالية.
    No, aunque el grupo de trabajo del Centro de Intercambio de Información se ocupa de esta cuestión desde un punto de vista teórico en previsión de cualquier posible acción. (Este grupo fue creado en otoño de 2002 a iniciativa de la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda. UN لا، لكن الفريق العامل المعني بتبادل المعلومات يتناول هذه المسألة نظريا تحسُّبا لأي إجراء. (أنشئ هذا الفريق في خريف عام 2002 بمبادرة من وحدة التحليل المالي في وزارة المالية.
    Si la Dependencia de Análisis Financiero no presenta una denuncia, la institución financiera no estará jurídicamente obligada a posponer la ejecución de la orden del cliente (ya se trate de una orden de reintegro o de transferencia de fondos, por ejemplo) durante más tiempo. UN وإن لم تقم وحدة التحليل المالي في وزارة المالية برفع شكوى فإن المؤسسة المالية لا تكون ملزمة وفقا لهذا القانون بإرجاء تنفيذ أمر العميل إلى مدة أطول (أمر، مثلا، بسحب أو تحويل أصول مالية).
    Según el artículo 6 de esta ley, la orden de un cliente puede ser retrasada hasta un máximo de 72 horas, que es el período que la ley reserva a la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda para investigar una transacción sospechosa y presentar el correspondiente informe. UN ذلك أنه بموجب المادة 6 من هذا القانون، قد يعاق أمر العميل لمدة أقصاها 72 ساعة، وهي المدة التي يوفرها القانون لوحدة التحليل المالي في وزارة المالية لإجراء تحقيق في معاملة مشتبه فيها وتقديم تقرير بشأن هذه الحالة بعينها.
    La modificación a la Ley No. 61/1996, que permitirá que las transacciones sospechosas de ser utilizadas para financiar el terrorismo sean investigadas por la Dependencia de Análisis Financiero, se está examinando en la Cámara de Diputados del Parlamento de la República Checa. UN التعديل الذي تجري مناقشته في مجلس النواب والمزمع إدخاله على القانون رقم 61/1996 سيجيز لوحدة التحليل المالي التحقيق في أي معاملات يشتبه في أنها تستخدم لتمويل الإرهاب.
    En la legislación aplicable (párrafo 8 del artículo 10 de la Ley No. 61/1996 en su forma enmendada) se autoriza a la Dependencia de Análisis Financiero a que intercambie información con sus contrapartes extranjeras, las dependencias de inteligencia financiera. UN 1-3 ويأذن التشريع المنطبق (الفقرة 8 من المادة 10 من القانون رقم 61/1996 بصيغته المعدلة) لوحدة التحليل المالي بتبادل المعلومات مع نظيراتها الأجنبية - وحدات الاستخبارات المالية.
    1.4 En relación con la represión de la financiación del terrorismo con arreglo a lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 1 de la resolución, el Comité contra el Terrorismo desearía saber si la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Finanzas de la República Checa dispone de recursos suficientes (humanos, financieros y técnicos) para llevar a cabo su labor. UN 1-4 فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب المنصوص عليه بموجب الفقرة 1 (أ) من القرار، ترحب اللجنة بالحصول على معلومات بشأن ما إذا كان لوحدة التحليل المالي في وزارة المالية للجمهورية التشيكية ما يكفي من الموارد (البشرية والمالية والتقنية) للقيام بمهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد