ويكيبيديا

    "la dependencia de apoyo a la mediación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة دعم الوساطة
        
    • لوحدة دعم الوساطة
        
    • وحدة لدعم الوساطة
        
    Este oficial también serviría de coordinador de las actividades de mediación de la División de América, actuando de enlace con la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento. UN وسيكون أيضا بمثابة منسق لجهود الوساطة في شعبة الأمريكتين ويبقى على اتصال مع وحدة دعم الوساطة التابعة للإدارة.
    En todos los casos, la Dependencia de Apoyo a la Mediación pudo desplegar personal, prestar asesoramiento especializado y facilitar la movilización rápida de expertos externos y apoyo logístico y financiero. UN وفي جميع الحالات، تمكنت وحدة دعم الوساطة من نشر موظفيها وتقديم المشورة الخبيرة والمساعدة في الحشد السريع للخبراء من الخارج، وفي توفير الدعم اللوجستي والمالي.
    En este contexto, examinar el posible papel de la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento de Asuntos Políticos; UN وفي هذا السياق، ما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية؛
    También apoyan el fortalecimiento de la Dependencia de Apoyo a la Mediación y la División de Asistencia Electoral, porque realizan tareas difíciles con recursos limitados. UN كما أيدت تعزيز وحدة دعم الوساطة وشعبة المساعدة الانتخابية، لأن تلك الهيئتين تؤديان مهاما صعبة بموارد محدودة.
    la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo a los procesos de paz. UN وتواصل وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية تقديم الدعم لعمليات السلام.
    El Departamento creó, hace poco tiempo, la Dependencia de Apoyo a la Mediación a fin de reforzar la capacidad nacional, regional e internacional para la solución de conflictos. UN وأنشأت الإدارة مؤخراً وحدة دعم الوساطة لتعزيز القدرة الوطنية والإقليمية والدولية على تسوية المنازعات.
    la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento de Asuntos Políticos desempeña un papel crucial como centro de coordinación de las Naciones Unidas. UN وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة.
    la Dependencia de Apoyo a la Mediación ha aportado conocimientos técnicos adicionales a los procesos de diálogo en varios de estos países. UN وقد وفرت وحدة دعم الوساطة خبرات إضافية لعمليات الحوار في عدد من تلك البلدان.
    Belarús acoge con satisfacción la reserva de capital inicial para la mediación en el seno de la Dependencia de Apoyo a la Mediación de la Secretaría. UN وترحب بيلاروس بإنشاء صناديق لتمويل بدء الوساطة في إطار وحدة دعم الوساطة التابعة للأمانة العامة.
    :: Un puesto de D1, Director de la Dependencia de Apoyo a la Mediación UN :: وظيفة واحدة برتبة مد-1 لمدير وحدة دعم الوساطة
    :: Dos puestos de P4 y dos de P3, de Oficiales de Asuntos Políticos, en la Dependencia de Apoyo a la Mediación UN :: وظيفتان برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-3 لموظفين للشؤون السياسية في وحدة دعم الوساطة
    El Director de la División proporcionaría dirección estratégica para la cartera de apoyo a la mediación y colaboraría con el Jefe de la Dependencia para asegurar que los servicios de la Dependencia de Apoyo a la Mediación se ajusten a las prioridades y necesidades de la Organización. UN وسيقدم مدير الشعبة توجيهاته الاستراتيجية بشأن ملف دعم الوساطة، عاملا مع رئيس الوحدة على ضمان تطابق الخدمات التي تقدمها وحدة دعم الوساطة مع أولويات المنظمة واحتياجاتها.
    En el seno de la Dependencia de Apoyo a la Mediación se establecería un Equipo de Mejores Prácticas y Capacitación. UN 275 - وسيُشكل فريق لأفضل الممارسات والتدريب داخل وحدة دعم الوساطة.
    Para ello, el pleno funcionamiento de la Dependencia de Apoyo a la Mediación es un instrumento valioso para restablecer la confianza perdida, y tenemos mucho interés en poder seguir su desarrollo. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يمكن أن تكون وحدة دعم الوساطة التي تعمل بشكل كامل أداة قيمة لاستعادة الثقة المفقودة، ونحن نتطلع إلى متابعة زيادة تطويرها.
    la Dependencia de Apoyo a la Mediación y el grupo de mediación de reserva que ya han sido creados son en sí mismos un alentador esbozo de una reforma que un país africano como el mío no puede menos que acoger con beneplácito. UN إن وحدة دعم الوساطة وفريق الوساطة الاحتياطي اللذين أنشئا بالفعل هما، في حد ذاتهما، من الخطوط العامة المشجعة للإصلاح، والتي لا يمكن لبلد أفريقي مثل بلدي إلا أن يرحب بها.
    En vista de esa premisa, mi delegación quisiera encomiar al Secretario General por las medidas que ha adoptado en las esferas de la prevención y la mediación, incluido el establecimiento de la Dependencia de Apoyo a la Mediación. UN وانطلاقا من تلك المقدمة، يود وفدي أن يثني على الخطوات التي اتخذها الأمين العام في مجالات الوقاية والوساطة، بما فيها إنشاء وحدة دعم الوساطة.
    la Dependencia de Apoyo a la Mediación ha iniciado una serie de actividades piloto destinadas a aumentar la calidad del apoyo y del asesoramiento que reciben las Naciones Unidas y las gestiones de mediación a las que prestan apoyo las Naciones Unidas. UN وقد شرعت وحدة دعم الوساطة في سلسلة من الأنشطة التجريبية التي تستهدف تحسين نوعية الدعم والخبرة المتاحين للوساطة التي تقوم بها أو تدعمها الأمم المتحدة.
    El Consejo celebra la creación de la Dependencia de Apoyo a la Mediación en el Departamento de Asuntos Políticos, que sirve de centro especializado de apoyo a las iniciativas de mediación de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales. UN ويحيط المجلس علما بإنشاء وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، التي توفر الخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    En el seno de la Dependencia de Apoyo a la Mediación se creó en 2008 un equipo de reserva de mediadores expertos, que puede ser desplegado en breve plazo para ayudar en iniciativas de mediación de las Naciones Unidas o de terceros en todo el mundo. UN 60 - وفي عام 2008، أُنشئ فريق احتياطي من خبراء الوساطة داخل وحدة دعم الوساطة.
    El equipo permanente de la Dependencia de Apoyo a la Mediación y la capacidad permanente de policía han sido muy elogiados por su labor en la mediación y en la puesta en marcha de misiones, respectivamente. UN ونال كل من الفريق الاحتياطي التابع لوحدة دعم الوساطة وقدرة الشرطة الدائمة ثناء كبيرا على عملهما في الوساطة وفي الشروع في البعثات.
    Con el fin de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar la mediación y los buenos oficios se creó en el Departamento de Asuntos Políticos la Dependencia de Apoyo a la Mediación. UN وقد أنشأت إدارة الشؤون السياسية بالفعل وحدة لدعم الوساطة تعزيزا لقدرة الأمم المتحدة على دعم الوساطة والمساعي الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد