la Dependencia de Investigaciones seguirá periódicamente la aplicación de cada recomendación para asegurar que se adopten medidas y que éstas surtan efecto. | UN | وستتابع وحدة التحقيقات بصورة دورية كل توصية للتأكد من وجود التدابير ومن تنفيذها بفاعلية. |
la Dependencia de Investigaciones seguirá periódicamente la aplicación de cada recomendación para asegurar que se adopten medidas y que éstas surtan efecto. | UN | وستتابع وحدة التحقيقات بصورة دورية كل توصية للتأكد من وجود التدابير ومن تنفيذها بفاعلية. |
Los golpes habían continuado en la Dependencia de Investigaciones Criminales. | UN | وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية. |
El Director de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein es miembro de la Junta del grupo Moneyval del Consejo de Europa, que se ocupa de temas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La Sección de Apoyo General de Seguridad está compuesta por la Dependencia de Apoyo General y la Dependencia de Investigaciones Especiales. | UN | 62 - ويضم قسم الدعم العام الأمني وحدة الدعم العام ووحدة التحقيقات الخاصة. |
la Dependencia de Investigaciones evaluará periódicamente el cumplimiento de cada recomendación para cerciorarse de que se haya establecido el mecanismo necesario y de que éste funcione eficazmente. | UN | وستتولى وحدة التحقيق متابعة كل توصية دوريا لضمان وجود التدابير وسيرها بفعالية. |
La mayoría de esas actividades serán realizadas básicamente por la Dependencia de Investigaciones sobre Población de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وستضطلع وحدة البحوث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية بمعظم هذه اﻷنشطة بصورة رئيسية. |
Coopera con el estudio el banco de datos de la Dependencia de Investigaciones sobre Política Ambiental (Forschungsstelle für Umweltpolitik, (FFU)) proporcionando participantes que disponen de la información estadística comparativa necesaria. | UN | ويتعاون مصرف بيانات وحدة بحوث السياسة البيئية في هذه الدراسة بتزويد المشاركين بالبيانات الاحصائية المقارنة المناسبة. |
Se propone el establecimiento de la Dependencia de Investigaciones Financieras para investigar la situación financiera de órganos de las empresas públicas y las de propiedad social. | UN | ويقصد بإنشاء وحدة التحقيقات المالية إجراء التحقيقات المالية في الهيئات المملوكة للقطاعين العام والخاص. |
Estos informes se transmiten después a la autoridad designada y posteriormente son revisados y evaluados por la Dependencia de Investigaciones Financieras. | UN | وتحال هذه التقارير إلى السلطة المعنية ثم تستعرض وتقيم من قبل وحدة التحقيقات المالية. |
El Tribunal informó a la Junta de que la Dependencia de Investigaciones de Kigali sólo cesaría en sus funciones cuando se concluyeran todas las audiencias. | UN | وأبلغت المحكمة المجلس كذلك بأن وحدة التحقيقات في كيغالي لن تغلق إلا بعد انتهاء إجراءات جميع جلسات المحاكمات. |
Un puesto de Jefe de la Dependencia de Capacitación en Seguridad, un puesto de Jefe de la Dependencia de Investigaciones Especiales y un puesto de Jefe de la Dependencia de Guardia | UN | رئيس وحدة التدريب الأمني، ورئيس وحدة التحقيقات الخاصة، ورئيس وحدة قوات الحرس |
Factores como el aumento del número de investigaciones y la necesidad de implantar las mejores prácticas también exigen que se amplíe la Dependencia de Investigaciones Especiales. | UN | كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة. |
Un puesto del Servicio Móvil para desempeñar funciones de supervisión en la Dependencia de Investigaciones Especiales | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة |
4. la Dependencia de Investigaciones Financieras (DIF): Actividades; Michael Lauber, octubre de 2003 | UN | 4 - وحدة الاستخبارات المالية: الأنشطة، مايكل لوبر، تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
la Dependencia de Investigaciones Financieras depende de la Junta Central de Fiscalización, y está presidida por el Ministro del Interior. | UN | الإجابة: وحدة الاستخبارات المالية تابعة لمجلس المراقبة المركزية. ورئيس الوحدة هو وزير الداخلية. |
El Grupo fue una asociación entre la OSSI, la Dependencia de Investigaciones Financieras de la UNMIK y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) de la Comisión Europea. | UN | وهي بمثابة شراكة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التحقيقات المالية في البعثة ومكتب مكافحة الغش التابع للمفوضية الأوروبية. |
la Dependencia de Investigaciones Especiales del Departamento de Seguridad es una dependencia de determinación de hechos, cuya función es determinar los hechos del caso mediante la recuperación de información y datos de las pruebas presentadas. | UN | ووحدة التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن هي وحدة معنية بتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية باستخراج المعلومات والبيانات من الأدلة المقدمة. |
La investigación preliminar estuvo a cargo de la Dependencia de Investigaciones del Comité de Estado para la Seguridad Nacional. | UN | وقد تولت وحدة التحقيق التابعة للجنة الحكومية للأمن القومي إجراء التحقيقات الأولية. |
A lo largo de los años, la Dependencia de Investigaciones sobre Población ha desempeñado una importante labor de sensibilización de los consejos ministeriales de salud y de asuntos sociales respecto de los problemas de población. | UN | وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية. |
Está previsto intensificar la labor de la Dependencia de Investigaciones de mercado, creada en 1994, mediante la redistribución del personal que se ha puesto a disposición del programa y mediante el empleo de especialistas externos. | UN | ومن المتوخى تعزيز أنشطة وحدة بحوث السوق، المنشأة في عام ١٩٩٤، عن طريق إعادة توزيع الموظفين المتاحين للبرنامج والاستعانة بالخبرة الفنية الخارجية. |
Tampoco estaban claros los beneficios y la contribución de la Dependencia de Investigaciones y Análisis de Datos respecto de la promoción del establecimiento de prioridades en la promoción del comercio. | UN | كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة. |
En particular, se ha pedido a la Dependencia de Investigaciones que examine cuatro esferas: planificación de proyectos, selección de proveedores, supervisión de proyectos y aceptación de proyectos. | UN | وعلى وجه التحديد طلب الى قسم التحقيقات دراسة أربعة مجالات: تخطيط المشروع، واختيار البائعين، ورصد المشروع وقبول المشروع. |
Además de estos puestos del cuadro orgánico, se propone la transferencia de dos puestos de NSG (un auxiliar de investigaciones y un auxiliar de idiomas) aprobados en el presupuesto de la Misión a fin de proporcionar la ayuda necesaria a la Dependencia de Investigaciones de la FPNUL. | UN | 830 - وإضافة إلى هذه الوظائف من الفئة الفنية، يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية (مساعد تحقيقات ومساعد لغوي) تمت الموافقة عليهما في ميزانية البعثة، وذلك بغرض توفير الدعم اللازم لوحدة التحقيق في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Posteriormente esa información se introduce en la base de datos de estos informes que mantiene la Dependencia de Investigaciones Financieras y se analizan utilizando programas informáticos pertinentes. | UN | وتُدخل بعدئذ هذه المعلومات إلى قاعدة البيانات الخاصة بتقارير الأنشطة المشبوهة والتابعة لوحدة التحقيقات المالية، قبل أن يتم تحليلها باستخدام برامج حاسوبية مناسبة. |
Atendiendo a las peticiones de la Comisión Consultiva, se informó a ésta de que el incremento se efectuaría casi por completo mediante la redistribución de recursos en el propio Departamento, desde la antigua Subdivisión de Procedimientos de Solución Pacífica en África, la Dependencia de Investigaciones y Reunión de Datos y la División de Cooperación Regional y Libre Determinación. | UN | وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم استيعاب الزيادة بالكامل تقريبا عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل اﻹدارة من الفرع السابق المعني بإجراءات التسوية السلمية في افريقيا، ووحدة البحوث وجمع البيانات، وشعبة التعاون الاقليمي وتقرير المصير. |
En relación con la represión de la financiación del terrorismo, se han presentado a la Dependencia de Investigaciones Financieras (DIF) seis informes de actividades sospechosas. | UN | تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب. |
- Poner en comunicación de la Dependencia de Investigaciones Financieras dicha operación inmediatamente. | UN | - إبلاغ وحدة التحريات المالية بهذه العملية فورا. |
Director de la Dependencia de Investigaciones sobre política en materia de drogas, política penal y delincuencia internacional que participa en la siguientes redes internacionales: | UN | مدير وحدة اﻷبحاث المعنية بسياسة المخدرات والسياسة الجنائية والجريمة الدولية يشارك في الشبكات الدولية التالية: |