la Dependencia de Operaciones de la flota también gestiona una flota de embarcaciones de servicio más pequeñas que tienen su base en el pequeño puerto de Mina Al Ahmadi. | UN | كما تتولى وحدة عمليات أسطول النقل تشغيل أسطول من سفن الخدمة الأصغر حجماً من مرفأ المراكب الصغيرة التابع لميناء الأحمدي. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que se adopten cuanto antes las medidas que permitan distribuir y rotar las funciones y responsabilidades del personal de la Dependencia de Operaciones de computadoras para que se proporcionen garantías suficientes acerca de la integridad de los datos. | UN | ولذلك، يوصي المجلس بأنه ينبغي اتخاذ اجراءات، في وقت مبكر، لفصل وتناوب واجبات ومسؤوليات موظفي وحدة عمليات الحاسوب لتوفير الضمان الكافي لسلامة البيانات. |
la Dependencia de Operaciones de Tecnología de la Información también ha creado un mejor servicio de recuperación en casos de desastre y absorbido una mayor carga de trabajo en la esfera de las adquisiciones y las actividades de capacitación. | UN | كما أنشأت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات خدمات لتعزيز استرجاع البيانات في حالات الكوارث واستوعبت عبئاً متزايداً في الأنشطة المتعلقة بالمشتريات والتدريب. |
El equipo había sido adquirido anteriormente por la KNPC para utilizarlo en la ampliación de la refinería de Mina Abdullah, y una vez finalizado ese proyecto la KNPC lo entregó a la Dependencia de Operaciones de la flota, cuando determinó que ya no lo necesitaba. | UN | وكانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترت هذه المعدات سابقاً لاستخدامها في توسيع مصفاة ميناء عبد الله العائدة لها، وأعطتها لوحدة عمليات أسطول النقل بعد إكمال المشروع، عندما قررت أن هذه المعدات فائضة عن حاجتها. |
la Dependencia de Operaciones de la Sección de Ingeniería está integrada por tres puestos del cuadro orgánico (1 P-4, 2 P-3) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. La capacidad de sus titulares para prestar apoyo a las distintas misiones se ha reducido drásticamente al aumentar el apoyo de ingeniería proporcionado a las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel mundial en los últimos años. | UN | 291 - تضم وحدة العمليات التابعة لقسم الهندسة ثلاثــة موظفين فنيين (1 ف-4، 2 ف-3) مموّلة تكاليفهم من حساب الدعم، تدنت قدرتهم على تقديم الدعم إلى فرادى البعثات بشكل ملحوظ بسبب الزيادة التي طرأت على طلب توفير الدعم الهندسي لبعثات حفظ السلام على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة. |
Impartir capacitación estandarizada específica sobre cuestiones técnicas y procedimientos relativos a las operaciones de combustible al personal de la Dependencia de Operaciones de Combustible mejoraría la rendición de cuentas de las misiones y su capacidad para atender las necesidades. | UN | وسيزيد توفير التدريب التقني الموحد والتدريب المركّز على إجراءات عمليات الوقود لموظفي وحدة عمليات الوقود، من مساءلة البعثات وقدرتها على تلبية الاحتياجات. |
la Dependencia de Operaciones de Combustible ha conseguido atender algunas solicitudes de apoyo operacional inmediatas utilizando sus recursos de la mejor manera posible y recurriendo a personal suplementario y personal cedido por las misiones. | UN | وتمكنت وحدة عمليات الوقود من تلبية بعض المطالب العاجلة للدعم التشغيلي عبر الاستعانة بالموارد المتاحة الشحيحة أصلا، واللجوء إلى زيادة عدد الموظفين والموظفين المنتدبين من البعثات. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce la función de la Dependencia de Operaciones de Combustible en la prevención del fraude en materia de combustible. | UN | 121 - ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الدور الذي تضطلع به وحدة عمليات الوقود في منع الغش في الوقود. |
27. La Junta recomienda que la Administración refuerce la función de la Dependencia de Operaciones de Combustible en la prevención del fraude en materia de combustible | UN | ٢٧ - يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الدور الذي تضطلع به وحدة عمليات الوقود في منع الغش في الوقود |
Distribución de funciones en la Dependencia de Operaciones de computadoras | UN | فصل الوظائف - وحدة عمليات الحوسبة |
1 P-4 (Jefe de la Dependencia de Operaciones de Tecnología de la Información) | UN | 1 ف-4 (رئيس وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات) |
1 P-4 (Jefe de la Dependencia de Operaciones de Tecnología de la Información) | UN | 1 ف-4 (رئيس وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات) |
Las embarcaciones de servicio de la KOTC eran principalmente embarcaciones de personal, del práctico o de suministros utilizadas por la Dependencia de Operaciones de la flota o las demás dependencias de la KOTC, en particular la Dependencia de agencias, durante la realización de su trabajo. | UN | وأساساً، كانت سفن الخدمة المملوكة للشركة عبارة عن مراكب لنقل الطاقم أو مرشدي السفن أو مراكب إمداد تستخدمها وحدة عمليات أسطول النقل أو وحدات التشغيل الأخرى التابعة للشركة، بما فيها فرع الوكالة، في أداء أعمالها. |
122. La KOTC afirma que la Dependencia de Operaciones de la flota también sufrió otras pérdidas de bienes corporales por un total de 1.342.144 KD como consecuencia del saqueo realizado por las fuerzas iraquíes. | UN | 122- وتزعم الشركة أن وحدة عمليات أسطول النقل تكبدت أيضاً خسائر أخرى في الممتلكات المادية يبلغ مجموعها 144 342 1 ديناراً كويتياً كنتيجة لأعمال النهب التي قامت بها القوات العراقية. |
151. El Grupo recomienda que se hagan ajustes por un total de 530.057 KD en la reclamación de la KOTC por 1.342.144 KD en concepto de pérdidas causadas a las existencias y equipo de la Dependencia de Operaciones de la flota. | UN | 151- ويوصي الفريق بإجراء تسويات إجمالية مبلغها 057 530 ديناراً كويتياً على مطالبة الشركة بمبلغ تعويض قدره 144 342 1 ديناراً كويتياً عما تكبدته من خسائر بشأن مخزونات ومعدات وحدة عمليات أسطول النقل. |
Además, el titular del puesto ocupará la jefatura de la Dependencia de Operaciones de la Sección de Cartografía, coordinará los servicios de información cartográfica y geográfica prestados en la Sede y colaborará con el Jefe de la Sección en la formulación de políticas, normas y directrices sobre información cartográfica y geográfica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيقوم شاغل هذه الوظيفة بأعمال رئيس وحدة عمليات قسم رسم الخرائط من ناحية تنسيق خدمات معلومات الخرائط والمعلومات الجغرافية المقدمة في المقر، وكذلك مساعدة رئيس القسم في وضع سياسات معلومات الخرائط والمعلومات الجغرافية ومعاييرها وخطوطها التوجيهية. |
La Dependencia carece de personal especializado en las misiones sobre el terreno que pueda colaborar activamente en las actividades de adquisición, ejecución, administración y gestión de los contratos " llave en mano " de combustible de gran envergadura, por lo que las tareas y responsabilidades conexas recaen en la Dependencia de Operaciones de Combustible de la Sede. | UN | كما تفتقر الوحدة إلى الخبرة في البعثات الميدانية للمساعدة بشكل فعال في شراء عقود التسليم الجاهز للوقود الواسعة النطاق وتنفيذها وإدارتها وتنظيمها، وقد حمل هذا الوضع على إحالة المهام والمسؤوليات المرتبطة بذلك إلى وحدة عمليات الوقود بالمقر. |
1 Oficial de Logística Militar (Combustible) (P-3) rinde cuentas al Jefe de la Dependencia de Operaciones de Combustible | UN | موظف عسكري للسوقيات (شؤون هندسية) (ف-3) مسؤول أمام رئيس وحدة عمليات الوقود |
En resumen, el Grupo considera que es preciso introducir ajustes por un total de 191.100 KD en la reclamación de la KOTC por 1.774.190 KD en concepto de pérdidas relacionadas con las embarcaciones de servicio y la grúa móvil de la Dependencia de Operaciones de la flota. | UN | وخلاصة القول، يرى الفريق أن من الضروري إجراء تسويات بمبلغ إجمالي قدره 100 191 دينار كويتي على مطالبة الشركة بتعويض قدره 190 774 1 ديناراً كويتياً عن خسائرها بشأن السفن الخدمية التابعة لوحدة عمليات أسطول النقل والرافعة المتحركة. |
La adición de estas responsabilidades a las funciones operacionales existentes de la Dependencia de Operaciones de Computadora (también de categoría P–3) representa un aumento considerable tanto en la diversidad como en el nivel de responsabilidad de las funciones de dicha oficina. | UN | وإضافة هذه المسؤوليات إلى المهام التنفيذية لوحدة عمليات الحاسوب الحالية )من الرتبة ف - ٣ أيضا( تمثل زيادة كبيرة في تنوع، ومستوى، مسؤوليات مهام هذا المكتب. |
Desde el 1º de agosto de 2005 la Dependencia de Operaciones de la Sección de Víctimas y Testigos llevó a La Haya a 321 testigos y acompañantes. La Dependencia organizó en septiembre de 2005 en Sarajevo la quinta conferencia sobre el desarrollo de redes, para complementar las cuatro conferencias anteriores, con objeto de establecer redes para la remisión de testigos que necesiten asistencia psicosocial. | UN | 98 - وأحضرت وحدة العمليات التابعة لقسم المجنى عليهم والشهود منذ 1 آب/أغسطس 2005، 321 شاهدا ومرافقيهم إلى لاهاي ونظمت الوحدة المؤتمر الخامس لتطوير الشبكة في 1 أيلول/سبتمبر 2005 في سراييفو، مستفيدة من المؤتمرات الأربعة السابقة التي سعت إلى إنشاء شبكات إحالة للشهود الذين هم بحاجة إلى مساعدات سيكولوجية-اجتماعية. |