ويكيبيديا

    "la dependencia de víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة المجني
        
    • وحدة الضحايا
        
    • لوحدة الضحايا
        
    • لوحدة المجني
        
    • وحدة مساعدة الضحايا
        
    • وحدة المتضررين
        
    • ووحدة المجني
        
    • بوحدة الضحايا
        
    • وحدة مساعدة المجني
        
    • وحدة الشهود
        
    • لوحدة مساعدة
        
    Espel, Joël, Jefe de la Dependencia de Víctimas y Testigos UN جويل إسبيل، رئيس، وحدة المجني عليهم والشهود
    Lobwein, Wendy, Oficial de Apoyo de la Dependencia de Víctimas y Testigos UN ويندي لوبوين، موظف دعم، وحدة المجني عليهم والشهود
    MacGreegan, William, Coordinador de la Dependencia de Víctimas y Testigos UN ويليام ماكغريغان، منسق، وحدة المجني عليهم والشهود
    En esta categoría se clasifican también las enmiendas adoptadas en la séptima sesión plenaria, relativas al locus standi de la Dependencia de Víctimas y Testigos para proponer medidas de protección de los testigos ante la Sala. UN ويدخل أيضا ضمن هذه المجموعة التعديلات التي أدخلت في الدورة السابعة العامة فيما يتعلق بحق وحدة الضحايا والشهود في المثول أمام المحكمة لاقتراح تدابير على الدائرة ترمي إلى حماية الشهود.
    la Dependencia de Víctimas y Testigos, junto con la oficina del Secretario, ha negociado con los gobiernos extranjeros la cuestión del reasentamiento de testigos indispensables para el Tribunal que necesitan protección. UN وقد قامت وحدة الضحايا والشهود جنبا إلى جنب مع قلم المحكمة بالتفاوض مع الحكومات بشأن مسألة تغيير محل إقامة الشهود اﻷساسيين الذين يحتاجون إلى عناصر الحماية.
    Subrayando la necesidad de desarrollar y afianzar aún más un programa para la protección de los testigos y supervivientes de agresiones sexuales y violaciones usadas como delito de guerra que vayan a testificar, a fin de concederles una protección efectiva que les mantenga a salvo de represalias y, en este contexto, expresando su apoyo a la Dependencia de Víctimas y Testigos del Tribunal, UN وإذ تشدد على الحاجة الى الاستمرار في تطوير وتعزيز برنامج لحماية الشهود والمجني عليهم الذين يدلون بشهادتهم ضد الامتهان الجنسي والاغتصاب باعتبارهما جريمة حرب، كيما تتوفر لهم الحماية الفعالة من العقاب، وتعرب، في هذا السياق، عن تأييدها لوحدة الضحايا والشهود التابعة للمحكمة،
    La Dependencia también presta apoyo a la Dependencia de Víctimas y Testigos para el transporte de los testigos. UN وتوفر الوحدة أيضا خدمات الدعم لوحدة المجني عليهم والشهود في مجال نقل الشهود.
    ii) Informar a las víctimas y los testigos de la existencia, las funciones y la disponibilidad de la Dependencia de Víctimas y Testigos; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    i) Velará por que los funcionarios de la Dependencia de Víctimas y Testigos conserven la confidencialidad en todo momento; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    Cuando proceda, el Fiscal recabará la intervención de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Cuando proceda, el Fiscal recabará la intervención de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN ويلتمس المدعي العام حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Cuando proceda, el Fiscal recabará la intervención de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    A este respecto, la Dependencia de Víctimas y Testigos prestará servicios a la Corte y a la defensa. UN وفي هذا الصدد، تقدم وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة والدفاع.
    a) Informarles de los derechos que les asisten con arreglo al Estatuto y las Reglas y de la existencia, funciones y disponibilidad de la Dependencia de Víctimas y Testigos; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة الضحايا والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    la Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    la Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    Para desempeñar su labor, la Dependencia de Víctimas y Testigos deberá cooperar estrechamente con la Oficina del Fiscal a la que, por necesidad, primero incumbe la responsabilidad de disponer la protección de los testigos durante las investigaciones. UN وسوف تقتضي أعمال وحدة الضحايا والشهود تعاونا وثيقا مع مكتب المدعي العام الذي تقع على عاتقه، بالضرورة، المسؤولية اﻷولية عن ترتيب أمر توفير الحماية للشهود أثناء التحقيقات.
    Subrayando la necesidad de desarrollar y afianzar aún más un programa de protección de los testigos y supervivientes de agresiones sexuales y violaciones que constituyan delitos de guerra a fin de que puedan testificar, concediéndoles una protección efectiva que les mantenga a salvo de represalias y, en este contexto, expresando su apoyo a la Dependencia de Víctimas y Testigos del Tribunal Internacional, UN وإذ تشدد على الحاجة الى الاستمرار في تطوير وتعزيز برنامج لحماية الشهود والمجني عليهم الذين يدلون بشهادتهم ضد الامتهان الجنسي والاغتصاب باعتبارهما جريمة حرب، كيما تتوفر لهم الحماية الفعالة من العقاب، وتعرب، في هذا السياق، عن تأييدها لوحدة الضحايا والشهود التابعة للمحكمة الدولية،
    En el Estatuto y en el proyecto definitivo de Reglas de Procedimiento y Prueba de la Corte se asigna una función destacada a la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    Con ese fin, la Dependencia de Víctimas y Testigos ha organizado una red de contactos en países en los que residen los testigos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كونت وحدة مساعدة الضحايا والشهود شبكة من الاتصالات في البلدان التي يقيم فيها الشهود.
    La Sala de Apelaciones remitió nuevamente la cuestión al Juez de Instrucción para que volviera a examinar las declaraciones de otros testigos y ordenó a la Fiscalía que consultara con la Dependencia de Víctimas y Testigos del Tribunal para velar por que la divulgación de dichas declaraciones no entrañara riesgos para ninguna persona ni obstaculizara los procedimientos en relación con la causa contra Ayyash y otros. UN وردت غرفة الاستئناف المسألة إلى قاضي الإجراءات التمهيدية لمتابعة النظر في إفادات شهود آخرين، وأوعزت إلى الادعاء أن يتشاور مع وحدة المتضررين والشهود لدى المحكمة، لضمان ألا يؤدي الكشف عن هذه الإفادات إلى تعريض أي شخص للخطر أو إلى إعاقة حسن سير الإجراءات في قضية عياش وآخرين.
    Otra importante contribución de la Unión Europea fue una donación de fondos, por conducto de las oficinas del Centro de Rehabilitación e Investigaciones de Dinamarca para las Víctimas de la Tortura, en favor de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN ٢٦٧ - وكانت إحدى المساهمات الكبيرة اﻷخرى التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي هي منح اﻷموال من خلال مكاتب تأهيل ضحايا التعذيب في الدانمرك ووحدة المجني عليهم والشهود.
    El Fiscal, en ejercicio de estas funciones, podrá recabar la asistencia de la Dependencia de Víctimas y Testigos según corresponda. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة الضحايا والشهود حسب الاقتضاء.
    Para este fin, se establecerá en la Dependencia de Víctimas y Testigos una red internacional de asistencia que servirá de centro de coordinación. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    172. En el presupuesto para el primer ejercicio económico de la Corte se establecieron dos dependencias, la Dependencia de Víctimas y Testigos y la Dependencia de Reparación de las Víctimas y de Participación de las Víctimas. UN 172- وكانت ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة قد أنشأت وحدتين هما وحدة الشهود والضحايا ووحدة إشراك الضحايا وجبر أضرارهم.
    Hasta la fecha, se ha avanzado bastante con miras a dotar de personal a la Secretaría y a establecer el marco de la Dependencia de Víctimas y Testigos. UN وقد تحقق الكثير من التوفيق حتى اﻵن في تدبير الموظفين لقلم المحكمة وفي إنشاء إطار لوحدة مساعدة المجني عليهم والشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد