ويكيبيديا

    "la deportación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحيل
        
    • إبعاد
        
    • بترحيل
        
    • وترحيل
        
    • لترحيل
        
    • بإبعاد
        
    • بالترحيل من
        
    • الترحيل من
        
    La infame práctica de la depuración étnica, en particular la deportación de musulmanes desde los enclaves orientales de Bosnia y Herzegovina, está cada vez más extendida. UN ويتسع نطاق ممارسة التطهير العرقي المشينة وخاصة ترحيل المسلمين من الجيوب الشرقية للبوسنة والهرسك.
    47. También debería estudiarse el problema de la deportación de extranjeros, que parece estar intensificándose. UN ٧٤- وينبغي أيضا بحث مشكلة ترحيل اﻷجانب، التي يبدو أنها تحدث بدرجة متزايدة.
    Además, la deportación de personas que se han transformado en delincuentes empedernidos a tierras que no consideran su patria está perturbando aún más la trama social y económica de nuestras democracias. UN وفضـلا عـن ذلـك، أن ترحيل عتاة المجرمين ﻷراضٍ لا يعتبرونها وطنهم يفتت النسيج الاجتماعي والاقتصادي لديمقراطياتنا.
    Los jueces llegaron a la conclusión de que las deportaciones equivalían a 415 deportaciones individuales, en las que la deportación de cada uno de esos hombres se basaba en las pruebas reunidas contra él personalmente. UN وخلص القضاة الى أن عمليات اﻹبعاد تشكل ٥١٤ طردا فرديا تم في إطارها إبعاد كل شخص على أساس بينة قُدمت ضده بصفة شخصية.
    Las leyes sobre reunificación de la familia también habían llevado a la deportación de algunos miembros de la familia, incluidos los niños, y les habían negado el derecho a retornar con carácter permanente. UN كذلك أدت قوانين جمع شمل اﻷسر الى إبعاد أفراد في اﻷسر، بمن فيهم أطفال، وحرمتهم من حق العودة على أساس دائم.
    La nueva Ley establecerá la deportación de las personas que amenacen la seguridad nacional y de los sospechosos de terrorismo. UN وسيسمح القانون الجديد بترحيل الأشخاص الذين يهدد وجودهم الأمن الوطني والإرهابيين المشبوهين.
    Y a continuación comparó las expulsiones de los eritreos con la deportación de inmigrantes ilegales procedentes de México decretada por el Gobierno de los Estados Unidos de América. UN ومضى يقارن بين طرد اﻹريتريين وترحيل الولايات المتحدة للمهاجرين غير الشرعيين من المكسيك.
    También pedimos que se aclarase la cuestión de la deportación de personal civil, en la medida que esta cuestión figura entre los temas de debate. UN وقد طلبنا كذلك بأن يجري صراحة طرح ملف ترحيل المدنيين ما دام أنه قد أدرج ضمن نقاط التباحث.
    Ahora bien, a su juicio, la situación no es tan grave como para constituir un obstáculo general para la deportación de ciudadanos turcos de origen curdo. UN بيد أن الحالة في رأيها ليست من الخطورة بحيث تشكل بصفة عامة عقبة أمام ترحيل المواطنين اﻷتراك المنحدرين من أصل كردي.
    En este caso, el Tribunal definió por primera vez el efecto del artículo 8 en la deportación de no ciudadanos. UN ففي هذه القضية عرّفت المحكمة لأول مرة أثر المادة 8 على ترحيل غير المواطنين.
    la deportación de un dirigente electo no contribuirá al logro necesario de ese objetivo. UN وإن ترحيل زعيم منتخب لا يمكن أن يخدم حتميات ذلك الهدف.
    Reafirmando la ilegalidad de la deportación de cualquier palestino por parte de Israel, la Potencia ocupante, y afirmando su oposición a cualquier deportación de ese tipo, UN وإذ يؤكد من جديد عدم شرعية ترحيل أي فلسطيني من جانب إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، وإذ يعرب عن معارضته لهذا الترحيل،
    En esa fecha en 1941 comenzó la deportación de los judíos rumanos a Transdniestria. UN وهذا هو التاريخ الذي ابتدأ فيه ترحيل يهود رومانيا إلى ترانسدنيستريا في عام 1941.
    Cabe señalar también que la deportación de personas puede, en muchas circunstancias, ser legal; por tanto, la formulación actual del artículo es demasiado amplia. UN ونحن نلاحظ كذلك أن إبعاد اﻷشخاص قد يكون مشروعا في ظل كثير من الظروف؛ ومن هنا فإن الصياغة الحالية فضفاضة أكثر مما ينبغي.
    La persecución de la Iglesia ortodoxa en Estonia se ha traducido ya en la deportación de oficiantes del culto habida cuenta de que éstos no tienen permiso de residencia. UN وقد أدى اضطهاد الكنيسة اﻷرثوذكسية في استونيا بالفعل إلى إبعاد كهنة بسبب عدم حيازتهم ﻷذون إقامة.
    Esta resultó ser la primera y única vez que el ejército de los serbios de Bosnia penetró efectivamente en el hasta que hubo concluido la deportación de los civiles. UN واتضح أنها كانت المرة اﻷولى واﻷخيرة التي يدخل فيها الجيش الصربي البوسني فعلا إلى الثكنة حتى اكتمال إبعاد المدنيين.
    Con el propósito de asegurar nuestras ciudades y puertos, he promulgado la legislación... concerniente a la deportación de inmigrantes con orígenes cuestionables. Open Subtitles لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها
    El fiscal competente emitió una orden de suspensión de la deportación de 20 víctimas, de conformidad con el artículo 12 de la Ley No. 3064/2002. UN ووفقا للمادة 12من القانون رقم 3064/2002، أصدر المدعي العام المختص أوامر بترحيل 20 ضحية من البلاد.
    Se ha añadido una disposición al Código Penal que prohíbe el trato severo de los prisioneros de guerra, la deportación de la población civil y el saqueo de los territorios ocupados. UN وتمت إضافة حكم إلى القانون الجنائي يحظر المعاملة القاسية لﻷسرى، وترحيل السكان المدنيين وسلب المناطق المحتلة.
    En septiembre, el Gobierno de " Somalilandia " dictó una directiva para la deportación de " inmigrantes ilegales " en las zonas bajo su control. UN 35 - وفي أيلول/سبتمبر، أصدرت حكومة " صوماليلاند " توجيهات لترحيل " المهاجرين غير القانونيين " الموجودين في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    El Comité manifiesta además su inquietud ante los principios de los derechos humanos relacionados con la deportación de migrantes que han sido víctimas de la trata. UN وتبدي اللجنة قلقاً كذلك بشأن مبادئ حقوق الإنسان المتصلة بإبعاد المهاجرين الذين جرى الاتجار بهم.
    Como resultado de ello, el autor no tendría la posibilidad de presentar una nueva comunicación al Comité si se viera amenazado con la deportación de Jordania al Iraq. UN ونتيجة لذلك، لن يكون بوسع صاحب البلاغ تقيد بلاغ جديد إلى اللجنة إذا ما هدد بالترحيل من اﻷردن إلى العراق.
    Se enfrenta a la deportación de Suecia a Bangladesh. UN وهو يواجه الترحيل من السويد إلى بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد