ويكيبيديا

    "la depreciación del dólar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انخفاض قيمة دولار
        
    • ضعف دولار
        
    • انخفاض سعر دولار
        
    • تراجع قيمة دولار
        
    • لانخفاض سعر دولار
        
    • لانخفاض قيمة دولار
        
    Sin embargo, si se tiene en cuenta la depreciación del dólar de los Estados Unidos, el alza de los precios es menos importante: el índice en derechos especiales de giro (DEG) subió un 2,5% en 2003. UN بيد أنه إذا أُخذ انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بعين الاعتبار، فإن أوجه التحسن في الأسعار كانت أقل تأثيرا، حيث ارتفع مؤشر حقوق السحب الخاصة بنسبة 2.5 خلال عام 2003.
    Si se tiene en cuenta el efecto de la depreciación del dólar de los EE.UU. frente al euro, el déficit ascendería a unos 3,5 millones de dólares. UN وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار.
    Este aumento nominal se tradujo en una reducción importante de los recursos disponibles efectivos, principalmente debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, moneda funcional de la secretaría. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    Sin embargo, debido a la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro, el costo total se estima actualmente en unos 18,5 millones de dólares. UN إلا أنه في ضوء انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، يقدر الآن مجموع التكلفة بنحو 18.5 مليون دولار.
    El valor de las pensiones pagadas en euros y en otras monedas se estaba viendo afectado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. UN إذ إن قيمة المعاشات التقاعدية التي تدفع باليورو وبالعملات الأخرى تتأثر من انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة.
    La única buena señal para la región, especialmente para las economías exportadoras de petróleo, es el aumento del precio del petróleo en dólares, un beneficio que se ve contrarrestado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. UN والواقع أن البادرة الوحيدة المبشِّرة بالنسبة للمنطقة، وتحديدا للاقتصادات المصدِّرة للنفط، هي ارتفاع سعر النفط بالدولار، وهو مكسب ينتقص منه انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Los gastos también aumentaron como consecuencia de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, ya que el grueso de los pagos relacionados con las actividades del administrador del DIT están expresados en euros. UN كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو.
    También es previsible que la depreciación del dólar de los Estados Unidos desalentará las exportaciones, que son una importante fuente de divisas para los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN ويتوقع أيضاً أن يثبط انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الصادرات التي هي مصدر هام لعائدات النقد الأجنبي للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Por ejemplo, la depreciación del dólar de los Estados Unidos y la crisis financiera empujaron los precios hasta niveles insostenibles a medida que los inversores acudían en tropel a los mercados de productos básicos para obtener mejores rendimientos. UN فعلى سبيل المثال، دفع انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة والأزمة المالية بالأسعار إلى مستويات لا يمكن تحملها بسبب اندفاع المستثمرين إلى أسواق السلع الأساسية سعيا للحصول على عائدات أفضل.
    Se reasignaron fondos a personal militar y de policía para contar con los recursos adicionales necesarios para la rotación de observadores militares a causa de la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al dirham marroquí. UN نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية لأغراض تناوب المراقبين العسكريين نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أمام الدرهم المغربي.
    Pese a que el precio del petróleo ha estado muy por encima del rango previsto de 22 a 28 dólares por barril, la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) ha seguido anunciando reducciones en la producción, en parte en un intento por ajustar el precio al rango previsto y tener en cuenta la depreciación del dólar de los Estados Unidos. UN وعلى الرغم من أن سعر النفط كان أعلى بكثير من السعر الذي حددته منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي يتراوح بين 22 و 28 دولارا للبرميل، واصلت هذه المنظمة الإعلان عن خفض الإنتاج، ويعود ذلك في جانب منه إلى محاولتها تعديل السعر المحدد ليأخذ انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة في الاعتبار.
    a) la depreciación del dólar de los Estados Unidos, que ha provocado el aumento de los costos de adquisición de productos y servicios en el exterior. UN (أ) انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الذي ساهم في زيادة تكاليف شراء السلع والحصول على الخدمات في المناطق الخارجية.
    Las Partes observarán que el aumento presupuestario nominal de un 5% del presupuesto para el bienio 2004-2005 respecto del presupuesto para el bienio 2002-2003 se tradujo en una reducción importante del monto de recursos disponibles, en particular debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos en relación con el euro. UN 2004-2005 بنسبة 5 في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين 2002-2003، قد تجسدت في انخفاض هام في مبلغ الموارد المتاحة، ويُعزى ذلك بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    la depreciación del dólar de los Estados Unidos en el último trimestre de 2007 influyó en el volumen en dólares y la tasa de crecimiento de las contribuciones en 2007, pero el alza de éstas obedece esencialmente al notable aumento de los recursos proporcionados por países desarrollados y donantes multilaterales. UN وقد أدى انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية في الربع الأخير من عام ٢٠٠٧ دوراً في تشكيل المبلغ بالدولار ومعدل نمو التبرعات في عام ٢٠٠٧. وعلى الرغم من ذلك، فإن الزيادة في التبرعات تُعزى بصورة رئيسية إلى النمو الكبير في الموارد التي قدمتها البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    La reducción de las necesidades de recursos obedece a una disminución de los gastos en concepto de instalaciones, infraestructura y piezas de repuesto y se ha visto compensada en parte por los gastos adicionales en concepto de sueldos derivados principalmente de la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro. UN وكان النقصان في الاحتياجات من الموارد قد نجم عن انخفاض الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية وقطع الغيار، وقابله جزئيا تكاليف إضافية للمرتبات ناتجة أساسا عن انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    Por ejemplo, la depreciación del dólar de los Estados Unidos ha llevado a los inversores en divisas a optar por fondos de inversión cotizados y bonos ETN a corto plazo, lo que ha generado volatilidad de los precios de los productos básicos. UN فعلى سبيل المثال، دفع انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة المستثمرين إلى التحول إلى صناديق المؤشرات المتداولة وسندات المؤشرات المتداولة التي تكون فترة استحقاقها قصيرة، مما أدى إلى حدوث تقلب في أسعار السلع الأساسية.
    Las pérdidas realizadas obedecieron en gran parte a la depreciación del dólar de los Estados Unidos y a la venta de las inversiones de la Caja en el sector financiero. UN وتُعزى الخسائر المتحققة بشكل كبير إلى ضعف دولار الولايات المتحدة وبيع استثمارات الصندوق في القطاع المالي.
    El Organismo pudo lograr un resultado financiero relativamente favorable debido a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que permitió al Organismo lograr ganancias en la tasa de cambio por valor de 13,0 millones de dólares en 2002, en tanto que en 2001 había arrastrado, por ese mismo concepto, pérdidas por valor de 3,5 millones de dólares. UN واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا نتيجة للأثر الإيجابي المترتب على انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، وحققت مكاسب في أسعار الصرف في عام 2002 قيمتها 13 مليون دولار، في حين أنها كانت قد عانت من خسائر جراء أسعار الصرف في عام 2001 قيمتها 3.5 مليون دولار.
    1. En todas las organizaciones, determinados factores han repercutido en las tasas de crecimiento observadas durante este período, en particular la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto a otras monedas y la financiación de las respuestas a los desastres naturales. UN 1 - في جميع المنظمات، تؤثر عوامل محددة على نسب النمو في الفترة الراهنة، بما في ذلك تراجع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، وتمويل عمليات التصدي للكوارث الطبيعية.
    Logró un resultado financiero relativamente favorable gracias a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que le permitió lograr ganancias en los tipos de cambio por valor de 4,0 millones de dólares en 2003. UN واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار.
    Por otra parte, la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto del euro afectó al valor efectivo del Fondo Suplementario. UN وعلاوة على ذلك، فقد تأثرت القيمة الفعلية لموارد الصندوق التكميلي نتيجةً لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد